あたらしい学校の辞書: 英和
lawsuit の意味
lawsuit(ローシュート)は、法的紛争を解決するために裁判所に持ち込まれた法的手続きを指す英語の名詞です。日本語では「訴訟」「裁判」と訳されます。
lawsuit の品詞と文法的特徴
名詞としての lawsuit
lawsuit は可算名詞として使用されます。
複数形
- スペル: lawsuits
- 例文: The company faces several lawsuits over defective products.
- その会社は欠陥商品に関して複数の訴訟に直面している。
可算名詞としての使用
lawsuit は可算名詞としてのみ使用され、不可算名詞としては使われません。
- 例文: She filed a lawsuit against her former employer.
- 彼女は元雇用主を相手に訴訟を起こした。
- 例文: The lawsuit was settled out of court.
- その訴訟は法廷外で和解された。
lawsuit の派生語
- litigation(名詞): 訴訟行為、法廷闘争
- litigate(動詞): 訴訟を起こす、争訟する
- litigant(名詞): 訴訟当事者
- litigious(形容詞): 訴訟好きの、争いを好む
lawsuit の類語
litigation: 訴訟行為全般
- The litigation process can take years to complete.
- 訴訟手続きは完了まで何年もかかることがある。
suit: 訴訟(より簡潔な表現)
- He won the suit against the insurance company.
- 彼は保険会社相手の訴訟に勝利した。
case: 訴訟事件、裁判事例
- The judge will hear the case next week.
- 裁判官は来週その事件を審理する。
action: 法的措置、訴訟
- They took legal action against the contractor.
- 彼らは請負業者に対して法的措置を取った。
proceeding: 法的手続き
- The proceeding was postponed due to new evidence.
- 新しい証拠により手続きは延期された。
lawsuit の対義語
settlement: 和解、示談
- They reached a settlement without going to trial.
- 彼らは裁判なしに和解に達した。
mediation: 調停
- Mediation helped them avoid a costly lawsuit.
- 調停により、彼らは高額な訴訟を避けることができた。
arbitration: 仲裁
- The dispute was resolved through arbitration.
- その争いは仲裁により解決された。
lawsuit の語源
Lawsuit は「law」(法律)と「suit」(追求、訴え)を組み合わせた複合語で、14世紀頃に英語に登場しました。「suit」はフランス語の「suite」(追跡、追求)に由来し、法的な追求や請求を意味するようになりました。
lawsuit の英英辞書での意味
A legal action or process in which one party makes a formal complaint against another party in a court of law, typically seeking compensation, damages, or other legal remedies for alleged wrongdoing or breach of legal obligations.
lawsuit の利用頻度の高い例文
The company settled the lawsuit for $2 million.
- その会社は200万ドルで訴訟を和解した。
She decided to file a lawsuit after the accident.
- 事故後、彼女は訴訟を起こすことを決めた。
The lawsuit could drag on for years.
- その訴訟は何年も長引く可能性がある。
They won the lawsuit against their former business partner.
- 彼らは元ビジネスパートナー相手の訴訟に勝った。
The judge dismissed the frivolous lawsuit.
- 裁判官はその軽薄な訴訟を却下した。
lawsuit を含むイディオム
- Class action lawsuit: 集団訴訟
- The consumers joined a class action lawsuit against the manufacturer.
- 消費者たちは製造業者に対する集団訴訟に参加した。
lawsuit が使われる特定の業界
Legal/Business Context(法律・ビジネス分野): - 法律事務所、企業法務、保険業界で頻繁に使用 - malpractice lawsuit: 医療過誤訴訟 - patent lawsuit: 特許侵害訴訟
受験での lawsuit
高校受験レベル: - 基本的な意味「訴訟、裁判」として出題 - file a lawsuit: 訴訟を起こす - win/lose a lawsuit: 訴訟に勝つ/負ける
面白い会話
Meeting at the Coffee Shop
"Do you know what does 'lawsuit' mean?" asked Sarah, looking confused at her legal textbook.
"Well," replied Tom with a grin, "it's when people can't agree on something, so they ask a judge to decide who's right. Like when neighbors argue about a fence."
"Oh, so it's like asking Mom to settle a fight between siblings?"
"Exactly! Except instead of being grounded, someone might have to pay money."
Sarah nodded thoughtfully. "Speaking of which, I heard your neighbor is threatening to sue you over your dog's barking."
Tom's face went pale. "What? Mr. Johnson said he was going to file a lawsuit?"
"No," Sarah laughed, "he said he was going to buy a 'law suit' - apparently he's starting a new job as a security guard and needs a uniform!"
コーヒーショップでの待ち合わせ
サラが法律の教科書を見ながら困惑した様子で「'lawsuit'って何の意味か知ってる?」と尋ねた。トムはにっこり笑って「それは人々が何かについて合意できない時に、裁判官にどちらが正しいか決めてもらうことだよ。隣人同士が塀について言い争うような時にね」と答えた。「ああ、兄弟喧嘩の時にお母さんに仲裁してもらうようなもの?」「まさにその通り!ただし、外出禁止になる代わりに、誰かがお金を払わなければならないかもしれないけど。」サラは考え深くうなずいた。「そういえば、あなたの隣人があなたの犬の鳴き声のことで訴えるって脅してるって聞いたけど。」トムの顔が青ざめた。「え?ジョンソンさんが訴訟を起こすって言ったの?」「違うわ」サラは笑った。「彼は'law suit'を買うって言ってたの。どうやら警備員の新しい仕事を始めるから制服が必要なんですって!」
lawsuit についての短文
A Costly Misunderstanding
When tech startup InnovateTech received a letter about a lawsuit, the entire office fell silent. CEO Maria Rodriguez had built her company from nothing, and now a former employee was claiming she had stolen his revolutionary app idea. The lawsuit demanded $5 million in damages and threatened to destroy everything she had worked for.
As the legal battle intensified, Maria discovered something shocking in her company's email archives. The employee had actually copied the idea from Maria's original design notes, which were dated six months before he even joined the company. The evidence was overwhelming, and when presented to the court, the lawsuit was not only dismissed but resulted in counter-charges against the former employee for attempted fraud.
What started as Maria's worst nightmare became a valuable lesson about the importance of documenting intellectual property. The failed lawsuit actually strengthened her company's position in the market, as investors gained confidence in her thorough business practices. Sometimes, even a lawsuit can lead to unexpected opportunities for growth and validation.
高額な誤解
テックスタートアップのイノベートテック社が訴訟に関する書面を受け取った時、オフィス全体が静まり返った。CEO のマリア・ロドリゲスは会社を無から築き上げてきたが、今や元従業員が彼女が自分の革新的なアプリのアイデアを盗んだと主張していた。この訴訟は500万ドルの損害賠償を要求し、彼女が築き上げたすべてを破壊すると脅していた。法廷闘争が激化する中、マリアは会社の電子メールアーカイブで衝撃的なことを発見した。その従業員は実際には、彼が会社に入社する6か月も前に日付が記録されたマリアのオリジナルの設計ノートからアイデアをコピーしていたのだった。証拠は圧倒的で、法廷に提出されると、訴訟は却下されただけでなく、元従業員に対する詐欺未遂の反訴につながった。マリアの最悪の悪夢として始まったことが、知的財産を文書化することの重要性についての貴重な教訓となった。この失敗した訴訟は実際に彼女の会社の市場での地位を強化し、投資家たちが彼女の徹底したビジネス慣行に信頼を寄せるようになった。時として、訴訟でさえ成長と正当性確認のための予期しない機会につながることがある。