あたらしい学校の辞書: 英和
company の意味
company の品詞について
company は主に*名詞*として使用されます。
名詞としての company
複数形
- 複数形: companies
- 例文: Many companies are investing in renewable energy.
- 多くの企業が再生可能エネルギーに投資している。
可算名詞・不可算名詞としての使い分け
可算名詞として: - 意味: 会社、企業 - 例文: She works for a technology company. - 彼女は技術系の会社で働いている。
不可算名詞として: - 意味: 仲間、同伴、付き合い - 例文: I enjoy his company. - 私は彼と一緒にいることを楽しんでいる。
多義語としての company
企業・会社(可算)
- Apple is a famous company.
- アップルは有名な会社です。
仲間・同伴(不可算)
- Thank you for your company today.
- 今日はお付き合いいただきありがとうございました。
客・来訪者(不可算)
- We're having company for dinner.
- 夕食にお客様をお迎えします。
軍事部隊(可算)
- The captain led his company into battle.
- 大尉は部隊を率いて戦闘に向かった。
動詞としての company
変化形: - 現在形: company / companies(三人称単数) - 過去形: companied - 過去分詞: companied - 現在分詞: companying
例文: She companied him on his journey. - 彼女は彼の旅に同行した。
注意: 動詞としての使用は現代英語では非常に稀です。
company の派生語
- companion(名詞): 仲間、連れ
- accompanany(動詞): 同行する、伴奏する
company の俗語・注意点
company は一般的に中性的な語彙で、不道徳や公序良俗に反する意味はありません。
company の類語
corporation: 法人、企業
- Microsoft is a multinational corporation.
- マイクロソフトは多国籍企業です。
business: 事業、商売
- He runs his own business.
- 彼は自分の事業を経営している。
firm: 商会、事務所
- She joined a law firm.
- 彼女は法律事務所に入社した。
organization: 組織、団体
- This organization helps homeless people.
- この組織はホームレスの人々を支援している。
enterprise: 企業、事業
- Small enterprises drive innovation.
- 小企業がイノベーションを推進している。
company の反対語
solitude: 孤独、一人でいること
- He prefers solitude to social gatherings.
- 彼は社交的な集まりより孤独を好む。
isolation: 孤立、隔離
- The pandemic forced many into isolation.
- パンデミックにより多くの人が孤立を余儀なくされた。
loneliness: 寂しさ、孤独感
- Loneliness can affect mental health.
- 孤独感は精神的健康に影響を与えることがある。
company の語源
company は古フランス語の「compaignie」に由来し、さらにラテン語の「com-(共に)+ panis(パン)」から来ています。元々は「一緒にパンを食べる仲間」という意味でした。
company の英英辞書での意味
- A business organization that makes money by producing or selling goods or services
- The fact of being with somebody else and not alone
- A group of people together, especially for a social occasion
- A group of actors, dancers, or singers who perform together
company の利用頻度の高い例文
Apple is one of the world's largest technology companies.
- アップルは世界最大級の技術系企業の一つです。
I really enjoyed your company at the party last night.
- 昨夜のパーティーであなたと一緒にいられて本当に楽しかったです。
The company announced record profits this quarter.
- その会社は今四半期に過去最高利益を発表しました。
She keeps good company with successful entrepreneurs.
- 彼女は成功した起業家たちと良いお付き合いをしている。
Two's company, three's a crowd.
- 二人は仲良し、三人は邪魔者。(ことわざ)
company を含むイディオムやことわざ
Keep someone company: 誰かと一緒にいて相手をする
- I'll keep you company while you wait.
- 待っている間、お相手します。
In company with: ~と一緒に
- He arrived in company with his assistant.
- 彼は助手と一緒に到着した。
Part company: 別れる、意見が分かれる
- They decided to part company after the disagreement.
- 意見の相違の後、彼らは別れることにした。
company が用いられている名言
"A man is known by the company he keeps." - Aesop - 人はその付き合う仲間によって判断される。 - 人は類友ということわざの英語版です。
company の特定業界での使用
軍事用語: 中隊(100-200人程度の部隊) - The company was deployed to the front lines. - その中隊は最前線に配備された。
演劇業界: 劇団 - The Royal Shakespeare Company is world-famous. - ロイヤル・シェイクスピア劇団は世界的に有名です。
company の受験英語での重要ポイント
中学・高校受験では主に以下の意味で出題されます:
会社・企業(最重要)
- He works for a big company.
- 彼は大企業で働いている。
仲間・付き合い
- Thank you for your company.
- お付き合いいただきありがとうございます。
頻出フレーズ: - keep company with: ~と付き合う - in the company of: ~と一緒に
会話例
面白い会話
A: Do you know what does 'company' mean?
B: Of course! It means a business organization, like Apple or Google.
A: That's right, but it has another meaning too. It can mean companionship or being with someone.
B: Oh, like when we say "Thanks for your company"?
A: Exactly! But here's something funny - my grandmother always says she has company over for dinner.
B: That's sweet. She must love having guests.
A: Well, actually... she lives alone and talks to her cats. Turns out her "company" is three Persian cats named Larry, Curly, and Moe!
B: Haha! I guess that counts as good company too!
A: 「company」の意味を知っていますか?
B: もちろん!アップルやグーグルのような企業組織のことですよね。
A: その通り!でももう一つ意味があります。仲間や誰かと一緒にいることも意味するんです。
B: ああ、「お付き合いありがとう」と言う時の「company」ですね?
A: まさに!でも面白い話があります。私の祖母はいつも夕食に「company」を招いていると言うんです。
B: 素敵ですね。お客様をお迎えするのがお好きなんですね。
A: えーっと、実は...祖母は一人暮らしで猫と話すんです。彼女の「company」は、ラリー、カーリー、モーという名前の3匹のペルシャ猫だったんです!
B: ハハハ!それも素晴らしい「company」ですね!
company を使った文章
現代の働き方
The modern concept of company culture has evolved dramatically in recent decades. Today's companies are not just business entities focused solely on profit; they have become communities where employees seek meaningful connections and shared values. Many successful companies now prioritize employee well-being, understanding that when workers enjoy each other's company, productivity naturally increases.
Take tech companies like Google or Microsoft, for example. These companies have transformed traditional office spaces into collaborative environments where people genuinely enjoy the company of their colleagues. The old saying "misery loves company" has been replaced by "success loves company" in these innovative workplaces.
However, not all companies have embraced this philosophy. Some traditional companies still operate under the belief that work and personal relationships should remain separate. They fail to recognize that humans are social creatures who thrive in the company of others.
The pandemic taught us valuable lessons about the importance of company - both as organizations and as companionship. Many companies discovered that their employees missed the informal company of office life more than the formal meetings. Remote work highlighted how much we value human company, even in professional settings.
現代の*company*(企業)文化の概念は、ここ数十年で劇的に変化しました。今日の企業は利益のみに焦点を当てたビジネス組織ではなく、従業員が意味のあるつながりや共通の価値観を求めるコミュニティとなっています。多くの成功した企業は今や従業員の福利厚生を優先し、働く人々が同僚と一緒にいることを楽しむ時、生産性が自然に向上することを理解しています。
例えば、グーグルやマイクロソフトのような技術系企業を見てみましょう。これらの企業は従来のオフィス空間を、人々が同僚との付き合いを心から楽しむ協働的な環境に変えました。古くからの「不幸は仲間を欲する」という格言は、これらの革新的な職場では「成功は仲間を欲する」に置き換えられています。
しかし、すべての企業がこの哲学を受け入れているわけではありません。一部の伝統的な企業は、仕事と人間関係は分離されるべきだという信念のもとで運営されています。彼らは、人間が他者との付き合いの中で成長する社会的生物であることを認識していません。
パンデミックは、企業としても仲間としても、付き合いの重要性について貴重な教訓を教えてくれました。多くの企業が、従業員が正式な会議よりも、オフィス生活での非公式な交流を恋しがっていることを発見しました。リモートワークは、たとえ職業的な環境であっても、私たちがいかに人間との付き合いを大切にしているかを浮き彫りにしました。