あたらしい学校の辞書: 英和

legal の意味

legal は英語で「法律の」「合法的な」という意味を持つ形容詞です。法律に関連する事柄や、法律で認められている状態を表す際に使用されます。

legal は主に形容詞として使用され、比較級・最上級は以下のようになります:

  • 比較級: more legal
  • 最上級: most legal

例文: - This contract is more legal than the previous one. (この契約書は前のものより法的に有効です) - That is the most legal approach to solve this problem. (それがこの問題を解決する最も合法的なアプローチです)

legal は名詞としても使用され、主に複数形で「法的事項」や「法的手続き」を意味します:

  • 複数形: legals
  • 可算名詞として使用(不可算名詞としての用法は一般的ではありません)

例文: - We need to handle all the legals before starting the project. (プロジェクトを開始する前に、すべての法的事項を処理する必要があります)

  1. lawful:法に従った、合法的な

    • It is lawful to park here during weekends.(週末にここに駐車するのは合法です)
  2. legitimate:正当な、合法的な

    • She has a legitimate claim to the inheritance.(彼女にはその遺産に対する正当な権利があります)
  3. authorized:認可された、許可された

    • Only authorized personnel can enter this area.(認可された職員のみがこのエリアに入ることができます)
  4. valid:有効な、正当な

    • Your passport is still valid for two more years.(あなたのパスポートはあと2年間有効です)
  5. permissible:許可される、認められる

    • Such behavior is not permissible in this institution.(そのような行為はこの機関では認められません)

legal はラテン語の「legalis」から派生し、「lex(法律)」を語源とします。14世紀頃に古フランス語を経て英語に入りました。

Legal: relating to the law or allowed by law; conforming to or permitted by law or established rules.

  1. Is this action legal in your country? (あなたの国ではこの行為は合法ですか?)

  2. You need legal advice before signing the contract. (契約書にサインする前に法的助言が必要です)

  3. The company faced legal consequences for their actions. (その会社は自らの行為に対して法的結果に直面しました)

  4. She works in the legal department of a large corporation. (彼女は大企業の法務部門で働いています)

  5. The legal age for drinking varies by country. (飲酒の法定年齢は国によって異なります)

  • legal eagle: 優秀な弁護士(俗語的表現)
    • He's a real legal eagle who never loses a case.(彼は一度も負けたことのない本当に優秀な弁護士です)

法務業界では、legal は日常的に使用される基本用語です: - Legal counsel(法律顧問) - Legal precedent(法的先例) - Legal brief(法廷準備書面)

ビジネス界では: - Legal compliance(法令遵守) - Legal liability(法的責任)

中学・高校受験では、legal は「合法的な」という基本的な意味で出題されることが多く、特に illegal(違法な)との対比で問われることが頻繁です。

頻出例文: - It is not legal to drive without a license. (無免許で運転することは合法ではありません)

面白い会話

A Misunderstanding About Legal

"Do you know what does 'legal' mean?" Tom asked his friend Mike.

"Of course! It means something is allowed by law," Mike replied confidently.

"Then why do people always say 'I need to check with my legal team' when they mean their lawyers?"

Mike scratched his head. "Well, because lawyers handle legal matters."

"But yesterday, my boss said 'Let me run this by legal' and then called his wife!"

"His wife?"

"Yeah, turns out she's a lawyer and gives him legal advice at home. So technically, his 'legal team' is just his spouse!"

Mike laughed. "That's the most cost-effective legal department I've ever heard of!"

和訳: 「'legal'の意味を知ってる?」トムが友人のマイクに尋ねました。

「もちろん!法律で認められているということでしょ」マイクは自信を持って答えました。

「じゃあなぜ人々は弁護士のことを指して『法務チームに確認する必要がある』っていつも言うんだ?」

マイクは頭をかきました。「そりゃあ、弁護士が法的事項を扱うからでしょ。」

「でも昨日、僕の上司が『これを法務に確認してみる』と言って奥さんに電話をかけたんだ!」

「奥さんに?」

「そう、彼女が弁護士で家で法的助言をくれるんだって。だから技術的に言えば、彼の『法務チーム』はただの配偶者なんだよ!」

マイクは笑いました。「それは僕が聞いた中で最もコスト効率の良い法務部門だね!」

The Digital Age and Legal Challenges

In today's rapidly evolving digital world, the concept of what is legal has become increasingly complex. Sarah, a young entrepreneur, discovered this firsthand when she launched her innovative app last year. Initially, she thought her business model was perfectly legal in all countries, but she soon learned that legal frameworks vary dramatically across different jurisdictions.

Her app, which allowed users to share digital content, faced scrutiny in several European countries where data privacy laws are particularly strict. What seemed legal in her home country suddenly became questionable elsewhere. Sarah realized she needed comprehensive legal advice to navigate these challenges successfully.

The most surprising discovery was that some features of her app, while technically legal, violated certain cultural norms in specific regions. This taught her that being legal doesn't always mean being socially acceptable. She had to modify several aspects of her platform to ensure it remained both legal and culturally appropriate.

Working with international legal experts, Sarah learned to appreciate the nuanced nature of legal compliance in the digital age. Her experience highlighted how technology often outpaces legal frameworks, creating gray areas that entrepreneurs must carefully navigate. Today, her app operates successfully in over thirty countries, all while maintaining full legal compliance.

和訳: 急速に進化する今日のデジタル世界において、何が合法であるかという概念はますます複雑になっています。若い起業家のサラは、昨年革新的なアプリを立ち上げた時に、このことを身をもって発見しました。最初は、自分のビジネスモデルがすべての国で完全に合法だと思っていましたが、すぐに法的枠組みが管轄区域によって劇的に異なることを学びました。

ユーザーがデジタルコンテンツを共有できる彼女のアプリは、データプライバシー法が特に厳格ないくつかのヨーロッパ諸国で精査を受けました。母国では合法に見えたものが、他の場所では突然疑問視されるようになったのです。サラは、これらの課題を成功裏に乗り切るために包括的な法的助言が必要であることを悟りました。

最も驚くべき発見は、彼女のアプリのいくつかの機能が、技術的には合法でありながら、特定の地域の特定の文化的規範に違反していたということでした。これにより、合法であることが必ずしも社会的に受け入れられることを意味しないということを学びました。彼女は、プラットフォームが合法かつ文化的に適切であり続けることを保証するために、プラットフォームのいくつかの側面を修正しなければなりませんでした。

国際的な法律専門家と協力して、サラはデジタル時代における法的コンプライアンスの微妙な性質を理解するようになりました。彼女の経験は、テクノロジーがしばしば法的枠組みを上回るペースで進歩し、起業家が慎重に舵取りしなければならないグレーゾーンを作り出すことを浮き彫りにしました。今日、彼女のアプリは完全な法的コンプライアンスを維持しながら、30カ国以上で成功裏に運営されています。

検索