あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
sortear の意味
sortear の品詞は?
sortear は 動詞(他動詞・自動詞)です。
sortear の活用・変化形
sortear は規則活用の -ar 動詞です。
直説法現在形
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | sorteo |
| tú | sorteas |
| él/ella | sortea |
| nosotros | sorteamos |
| vosotros | sorteáis |
| ellos/ellas | sortean |
Cada año, la empresa sortea premios entre sus empleados. (毎年、その会社は従業員の間で賞品を抽選で決めます。)
直説法点過去形
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | sorteé |
| tú | sorteaste |
| él/ella | sorteó |
| nosotros | sorteamos |
| vosotros | sorteasteis |
| ellos/ellas | sortearon |
Sortearon los puestos de trabajo por orden alfabético. (彼らはアルファベット順で職場の席を抽選で決めました。)
直説法線過去形(不完了過去)
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | sorteaba |
| tú | sorteabas |
| él/ella | sorteaba |
| nosotros | sorteábamos |
| vosotros | sorteabais |
| ellos/ellas | sorteaban |
Antes sorteaban los turnos de trabajo entre los voluntarios. (以前はボランティアの間で勤務シフトを抽選で決めていました。)
直説法未来形
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | sortearé |
| tú | sortearás |
| él/ella | sorteará |
| nosotros | sortearemos |
| vosotros | sortearéis |
| ellos/ellas | sortearán |
Mañana sortearán las entradas para el concierto. (明日、コンサートのチケットを抽選で決めます。)
接続法現在形
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | sortee |
| tú | sortees |
| él/ella | sortee |
| nosotros | sorteemos |
| vosotros | sorteéis |
| ellos/ellas | soteen |
Espero que sortee el nombre de mi hija. (娘の名前が抽選で選ばれることを願っています。)
命令形
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| tú (afirmativo) | sortea |
| tú (negativo) | no sortees |
| usted | sortee |
| nosotros | sorteemos |
| vosotros | sortead |
| ustedes | sorteen |
¡Sortea los premios ahora mismo! (今すぐ賞品を抽選で決めてください!)
過去分詞・現在分詞
| 形 | スペル |
|---|---|
| 過去分詞 | sorteado |
| 現在分詞 | sorteando |
El premio ya ha sido sorteado. (賞品はすでに抽選で決まりました。)
Están sorteando las habitaciones del hotel. (ホテルの部屋を抽選で決めているところです。)
sortear の多義性
sortear には大きく 2つの主要な意味 があります。
① 抽選する、くじ引きする
文字通り「くじ(suerte)によって決める」という意味です。
Van a sortear una casa entre los participantes del concurso. (コンテスト参加者の中から家を抽選でプレゼントします。)
② (障害・困難を)かわす、回避する、乗り越える
比喩的に「うまく切り抜ける」という意味で非常によく使われます。
El conductor sorteó los obstáculos en la carretera. (運転手は道路の障害物をうまくかわしました。)
Logró sortear todas las dificultades del proyecto. (彼はプロジェクトのあらゆる困難を乗り越えることができました。)
El torero sorteó al toro con elegancia. (闘牛士は優雅に牛をかわしました。)
sortear の派生語
- suerte(名詞)くじ、運、幸運
- sorteo(名詞)抽選、くじ引き
- sorteado(形容詞・過去分詞)抽選された
- sorteador(名詞)抽選をする人、くじ引きの担当者
- asorteado(形容詞、中南米で使用)さまざまな色・種類が混ざった
sortear の類語
rifar:くじで当てる、ラッフルで決める
Rifaron una bicicleta en la fiesta del colegio.(学校の祭りで自転車をくじ引きしました。)
esquivar:かわす、避ける(障害を回避するという意味で②に類語)
Esquivó el golpe en el último momento.(最後の瞬間に攻撃をかわしました。)
evadir:逃れる、回避する
Logró evadir las preguntas difíciles.(難しい質問をうまく回避しました。)
superar:乗り越える、克服する
Superó todos los obstáculos con valentía.(勇気を持ってすべての障害を乗り越えました。)
sortear に近いフレーズ的表現:
- salir airoso de ~をうまく切り抜ける
Salió airoso de una situación muy difícil.(非常に難しい状況をうまく切り抜けました。)
- hacer frente a ~に立ち向かう Tuvo que hacer frente a muchos problemas.(多くの問題に立ち向かわなければなりませんでした。)
- salir airoso de ~をうまく切り抜ける
sortear の反対語
afrontar:正面から向き合う(②の意味に対して)
Hay que afrontar los problemas, no evitarlos.(問題を避けずに正面から向き合わなければなりません。)
enfrentar:直面する、対面する
Decidió enfrentar la situación sin miedo.(彼は恐れずにその状況に直面することを決めました。)
adjudicar:(抽選でなく)直接割り当てる、与える(①の意味に対して)
Le adjudicaron el premio sin sorteo.(抽選なしに彼に賞が与えられました。)
sortear の語源
sortear は、ラテン語の sors(ソルス) に由来します。
sors は「くじ、運命、割り当て」を意味し、そこからスペイン語の suerte(運、くじ)が生まれ、さらに sortear(くじで決める)という動詞に発展しました。
「くじで決める」→「何かをうまくかわす・乗り越える」という比喩的な意味への拡張は、闘牛(tauromaquia)の文化と深く関係しています。闘牛士が牛をくじのように「運を試しながらかわす」動作から、②の「かわす・回避する」という用法が定着したとされています。
時代による意味の変化
もともとは 「くじ引きで決める」 という文字通りの意味が主でしたが、闘牛文化が盛んだったスペインにおいて、闘牛士が牛をかわす技術を描写する際に転用され、そこから 「障害や困難を巧みにかわす」 という比喩的用法が一般化しました。現代では②の比喩的用法の方が日常会話でも非常に頻繁に使われます。
sortear をスペイン語で説明すると
"Sortear" significa decidir algo por medio del azar, o también esquivar un obstáculo o dificultad con habilidad. ("sortear" とは、くじや偶然によって何かを決めること、またはある障害や困難を巧みにかわすことを意味します。)
sortear の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
El ayuntamiento sorteará cien viviendas entre las familias necesitadas. (市役所は困窮家庭の中から100戸の住宅を抽選で配分します。)
El ciclista sorteó los charcos con gran destreza. (サイクリストは水たまりを見事にかわして走りました。)
Sortearon el orden de presentación entre los candidatos. (候補者たちの発表順序を抽選で決めました。)
Gracias a su experiencia, supo sortear la crisis económica. (彼は経験のおかげで経済危機をうまく乗り切ることができました。)
El barco sorteó los arrecifes sin ningún problema. (船はサンゴ礁を何の問題もなくかわして進みました。)
sortear のイディオムやことわざ
sortear を使った固定表現はそれほど多くありませんが、関連した表現として:
sortear el destino:運命をくじで試す
Los guerreros sorteaban el destino antes de la batalla. (戦士たちは戦いの前に運命をくじで試した。)
sortear las aguas(比喩):難しい状況を巧みに乗り切る
El político supo sortear las aguas turbulentas de la crisis. (その政治家は危機の荒波を巧みに乗り切った。)
sortear が用いられている名言
"No puedes controlar el viento, pero puedes sortear la tormenta." ——作者不詳(民間の格言として広く知られる)
意味:風を支配することはできないが、嵐をかわすことはできる。——どんな逆境も工夫次第で乗り越えられるという教え。
特定の業界での使われ方
| 業界・分野 | 使われ方 |
|---|---|
| 闘牛(Tauromaquia) | 闘牛士が牛の突進をかわす動作そのものを指す。最も原義に近い比喩的用法の発祥。 |
| スポーツ | 試合の組み合わせや対戦順を抽選で決めることを sortear los emparejamientos という。 |
| 法律・行政 | 陪審員や公証人を無作為に選ぶ行為にも使われる。sortear a los jurados(陪審員を抽選で選ぶ) |
| 交通・運転 | 渋滞や障害物をかわす文脈でよく使用される。 |
| ビジネス | 危機や難局をうまく切り抜ける文脈で頻繁に登場。 |
日本のスペイン語資格試験での頻出用法
日本のスペイン語技能検定(西検)やDELE試験においては、sortear の②の比喩的意味(障害・困難をかわす)が読解問題でよく登場します。
頻出フレーズ例:
sortear dificultades:困難を乗り越える
El joven empresario logró sortear las dificultades del mercado internacional. (若い経営者は国際市場の困難を乗り越えることに成功しました。)
sortear obstáculos:障害をかわす
Para tener éxito, hay que aprender a sortear los obstáculos que se presentan en el camino. (成功するためには、道中に現れる障害をかわすことを学ばなければなりません。)
sortear una crisis:危機を乗り切る
El gobierno tuvo que sortear una profunda crisis política. (政府は深刻な政治危機を乗り切らなければなりませんでした。)
会話:「sortear の意味を知っていますか?」
— ¿Sabes lo que significa "sortear"? (「sortear」の意味を知ってる?)
— Sí, claro. Significa esquivar problemas, ¿verdad? Como cuando uno sortea las dificultades de la vida. (うん、もちろん。問題をかわすってことでしょ?人生の困難を sortear するみたいな。)
— Muy bien. Pero también significa decidir algo por suerte, como en un sorteo. (そうそう。でも、くじや抽選で何かを決めるという意味もあるんだよ。)
— ¡Ah, interesante! Entonces, ¿si yo sorteo mis responsabilidades, estoy esquivándolas... o las estoy rifando? (へえ、面白いね!じゃあ、私が自分の責任を "sorteo" したら……それはかわしてるってこと?それともくじで誰かに押しつけてる?)
— Depende... En tu caso, creo que las estás rifando entre tus compañeros. (場合によるね……あなたの場合は、同僚たちにくじで押しつけてるんじゃないかな。)
— ¡Oye, no es rifar, es delegar con estilo! (ちょっと、押しつけじゃないよ、スタイリッシュな委任ってやつだよ!)
sortear が登場する小話
En un pequeño pueblo de España, había un hombre llamado Don Ramón, conocido por su habilidad para sortear cualquier problema que se le presentara.
Un día, el alcalde anunció que iban a sortear el terreno más fértil del pueblo entre todos los habitantes.
Don Ramón se preparó con cuidado. Sabía que la lotería era pura suerte, pero también sabía que algunos vecinos intentarían sortear las reglas para ganar.
El día del sorteo llegó. Don Ramón observó cómo otros vecinos intentaban sortear los controles del alcalde con pequeños trucos. Pero él simplemente esperó su turno con calma.
Al final, el alcalde metió la mano en el sombrero y sacó un papel. "¡Don Ramón!" —anunció.
El vecino más astuto se acercó y le dijo: "¡Tuviste suerte! ¿Cómo sorteaste todas las trampas del destino?"
Don Ramón sonrió y respondió: "No sorteé el destino. Simplemente no puse trampas. Y por eso, el destino no tuvo que sortear nada para encontrarme."
Desde ese día, en el pueblo decían: "Para sortear la mala suerte, lo mejor es no crearla."
スペインのある小さな村に、どんな問題もうまく sortear(かわす)ことで知られるドン・ラモンという男がいました。
ある日、村長が村の全住民の中から最も肥沃な土地を sortear(抽選で決める)と発表しました。
ドン・ラモンは慎重に準備しました。くじは純粋な運だとわかっていましたが、一部の住民がルールを sortear(かいくぐろう)とすることも知っていました。
抽選の日が来ました。ドン・ラモンは他の住民たちが小細工で村長のチェックを sortear(かわそう)とする様子を眺めました。しかし彼はただ静かに自分の番を待ちました。
最後に村長は帽子に手を入れて一枚の紙を取り出しました。「ドン・ラモン!」と発表しました。
一番ずる賢い隣人が近づいてきてこう言いました。「運が良かったね!どうやって運命の罠をすべて sortear(かわした)んだ?」
ドン・ラモンは微笑んでこう答えました。「私は運命を sortear したわけじゃない。ただ、罠を仕掛けなかっただけだよ。だから運命も、私を見つけるために何も sortear する必要がなかったんだ。」
その日から村では言われるようになりました。「悪運を sortear する一番の方法は、悪運を作らないことだ