あたらしい学校の辞書: 西和

suerte の意味


suerte の品詞

suerte女性名詞(sustantivo femenino) です。


suerte の複数形

スペル
単数形 la suerte
複数形 las suertes

複数形の例文:

Las suertes de la vida no siempre son predecibles. (人生の巡り合わせは、必ずしも予測できるものではない。)

ただし、後述の通り「運・幸運」という意味では不可算名詞的に使われることが多く、複数形は「種類・くじ」などの意味で使われる場面が目立ちます。


suerte の可算・不可算用法

suerte は意味によって可算・不可算の両方で使われます。

不可算名詞的用法(主な用法)

「運」「幸運」「運命」という抽象的な概念を表す場合は、不可算名詞として扱われます。

La suerte no existe; solo existe la preparación y la oportunidad. (運というものは存在しない。あるのは準備とチャンスだけだ。)

Tuve mucha suerte en el examen. (試験でとても運が良かった。)

可算名詞的用法

「くじ」「種類」「区画」などの具体的な意味では可算名詞として使われます。

Compramos tres suertes en la lotería. (宝くじを3枚買った。)

El torero realizó varias suertes durante la corrida. (闘牛士は闘牛の間にいくつかの技を披露した。)


suerte の性による変化

suerte は女性名詞であり、語形そのものは変化しません。ただし、冠詞や形容詞が性に応じて変化します。

用法
女性単数(定冠詞) la suerte la buena suerte(幸運)
女性複数(定冠詞) las suertes las suertes del destino(運命のいたずら)
女性単数(不定冠詞) una suerte una suerte increíble(信じられない幸運)
女性複数(不定冠詞) unas suertes unas suertes distintas(異なる種類のくじ)

形容詞の一致の例:

Qué suerte tan buena tienes. (あなたはなんて幸運なんでしょう。)


suerte の多義語としての意味

suerte は多義語です。主な意味を以下に示します。

① 運・幸運・ラッキー(最も一般的な意味)

偶然のめぐり合わせ、良い巡り合わせ。日常会話で最も頻繁に使われます。

¡Qué suerte que llegaste a tiempo! (ちょうど間に合うなんて、なんてラッキーなんだ!)

② 運命・めぐり合わせ・宿命

人の定めや運命を指す、やや文語的・哲学的な用法。

Aceptó su suerte con resignación. (彼は自分の運命を諦めをもって受け入れた。)

③ 種類・たぐい(やや文語的)

「ある種の〜」「〜のようなもの」という意味で使われます。

Había una suerte de tristeza en su mirada. (彼の目にはある種の悲しみがあった。)

④ くじ・くじ引き

抽選やくじのこと。

Echaron suertes para decidir el orden. (順番を決めるためにくじを引いた。)

⑤ 闘牛の技(専門用語)

闘牛(corrida de toros)において、闘牛士が行う各段階の技や演技を指します。

La suerte de varas es la primera fase de la corrida. (バラスの技は闘牛の第一段階である。)

⑥ 状況・境遇

ある人が置かれた状況や境遇を表します。

Mejoró la suerte de los más pobres gracias a sus políticas. (彼の政策のおかげで、最も貧しい人々の境遇が改善された。)


suerte に関する注意事項

乱暴・不道徳・公序良俗に反する表現

suerte 自体は中立的で、乱暴・不道徳・公序良俗に反する言葉ではありません。安心して使えます。

俗語・口語的な使い方

口語では、感嘆詞的に「ついてる!」「ラッキー!」という意味で単独で使われることがあります。

— ¡Me tocó el premio! — ¡Qué suerte! (「賞が当たった!」「ラッキーだね!」)

また、ラテンアメリカのスペイン語(特にメキシコやコロンビアなど)では "¡Suerte!" が別れ際の挨拶として「頑張って!」「うまくいくといいね!」の意味で非常によく使われます。

— Mañana tengo el examen. — ¡Suerte! (「明日試験があるんだ。」「うまくいくといいね!」)


suerte の類語

類語 意味
fortuna 運・財産・幸運(よりフォーマルな語)
destino 運命・宿命・行き先
azar 偶然・運・チャンス(不確実性を強調)
ventura 幸運・運(やや古風・文語的)
casualidad 偶然・偶然の一致

フレーズ的に類する表現:

Por fortuna, el accidente no fue grave. (幸いにも、事故は深刻ではなかった。)

El azar quiso que nos encontráramos en París. (偶然が私たちをパリで引き合わせた。)

El destino tiene planes propios para cada uno. (運命はそれぞれに独自の計画を持っている。)


suerte の反対語

反対語 意味
desgracia 不運・不幸・災難
mala suerte(フレーズ) 悪運・不運
infortunio 不運・不幸な出来事(文語的)
desventura 不幸・悲運(やや古風)

フレーズ的に反対の意味を表す表現:

Tuvo mala suerte y perdió todo su dinero en el juego. (彼は運が悪く、ギャンブルで全財産を失った。)

Por desgracia, no pudimos asistir a la boda. (残念ながら、私たちは結婚式に出席できなかった。)

El infortunio lo perseguía desde la infancia. (不運は幼い頃から彼につきまとっていた。)


suerte の派生語

派生語 品詞 意味
afortunado 形容詞 幸運な・ラッキーな
afortunadamente 副詞 幸いにも・幸運にも
desafortunado 形容詞 不運な・不幸な
desafortunadamente 副詞 不運にも・残念ながら
suertes 名詞複数 複数の運・くじ・技

Fue muy afortunado de sobrevivir al accidente. (彼が事故を生き延びたのはとても幸運だった。)

Afortunadamente, todos llegaron sanos y salvos. (幸いにも、全員が無事に到着した。)

Desafortunadamente, el proyecto fue cancelado. (残念ながら、プロジェクトは中止された。)


suerte の語源

suerte はラテン語の "sors, sortis"(くじ・運命・分け前)に由来します。古代ローマでは「くじを引いて運命を決める」という行為が一般的であったため、「くじ」から「運命」「運」という意味へと転じていきました。

同じ語源を持つ言葉として、英語の "sort"(種類・分類)やフランス語の "sort"(運命)、また "sortir"(出かける)などがあります。


suerte の意味の変遷

  • ラテン語時代(sors/sortis): 本来の意味は「くじ」「くじ引き」。土地の分配や神の意志を知るためにくじが使われたことから、「運命」「宿命」の意味が加わりました。
  • 中世スペイン語: 「くじ」「運命」の意味が中心で、文語的・宗教的な文脈で用いられることが多かった。
  • 近代以降: 「幸運・ラッキー」という肯定的な意味が日常語として定着し、現代では「運が良い」という意味での使用が最も一般的になっています。「種類」「境遇」の意味はやや文語的な用法として残っています。

suerte をスペイン語で説明すると

"Suerte" es un sustantivo femenino que se refiere a la posibilidad de que algo bueno o malo ocurra por razones que no podemos controlar. También puede significar destino, tipo o clase de algo, y en el contexto de los toros, las distintas fases o técnicas de la corrida.

("suerte" は女性名詞で、私たちがコントロールできない理由によって良いことや悪いことが起こる可能性を指します。また、運命、何かの種類や部類、そして闘牛の文脈では闘牛の異なる段階や技を意味することもあります。)


suerte の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. ¡Buena suerte en tu examen! (試験、頑張って!/試験に幸運を!) 意味: 試験前などに相手を励ます最も定番の表現。

  2. Tuve suerte de encontrar trabajo tan rápido. (そんなに早く仕事が見つかったのは運が良かった。) 意味: 偶然うまくいったことへの感謝・実感を表す。

  3. ¡Qué mala suerte! (なんて運が悪いんだ!) 意味: 不運な出来事に対する嘆きの表現。

  4. Por suerte, llegué justo a tiempo. (運よく、ちょうど間に合った。) 意味: "por suerte" で「幸いなことに・運よく」という副詞句として使用。

  5. La suerte favorece a los valientes. (運は勇者に味方する。) 意味: 積極的に行動する者に幸運が訪れるという格言的な表現。


イディオム・ことわざ

表現 意味 例文
¡Buena suerte! 頑張って!幸運を! ¡Buena suerte en la entrevista de trabajo!(面接、頑張って!)
Por suerte 幸いなことに・運よく Por suerte, no hubo heridos en el accidente.(幸いなことに、事故で怪我人はいなかった。)
Echar suertes くじを引く・くじで決める Echaron suertes para ver quién pagaba la cena.(夕食代を誰が払うかくじで決めた。)
Tener buena/mala suerte 運が良い/悪い Siempre tengo mala suerte con los juegos de azar.(賭け事ではいつも運が悪い。)
Tentar la suerte 運試しをする・運をためす Decidió tentar la suerte y comprar un billete de lotería.(彼は運試しをしようと宝くじを買うことにした。)
¡Suerte! 頑張れ!うまくいくといいね! Mañana empieza tu viaje. ¡Suerte!(明日から旅が始まるね。うまくいくといいね!)
La suerte favorece a los valientes. 運は勇者に味方する(ことわざ) No tengas miedo y atrévete; la suerte favorece a los valientes.(恐れずに挑戦しよう。運は勇者に味方するから。)
La suerte de la fea, la bonita la desea. ブスの幸運を、美人が羨む(ことわざ)※見た目よりも運の方が大事、という皮肉的な意味 Ella consiguió el mejor puesto sin esfuerzo. La suerte de la fea, la bonita la desea.(彼女は努力もせずに一番いいポジションを得た。ブスの幸運を美人が羨む、だね。)

suerte が使われている名言

"La suerte es el pretexto de los fracasados."Adolfo Hitler に帰せられることもあるが、一般にスペイン語圏で広く流布している無名の格言として知られる。 (「運とは、失敗した者の言い訳である。」) 意味: 成功を運のせいにせず、努力こそが重要だという戒め。

"La suerte no existe; lo que la gente llama suerte es el trabajo duro que los demás no ven."Albert Einstein の言葉として流布(原文は英語だが、スペイン語でよく引用される) (「運は存在しない。人々が運と呼ぶものは、他の人が見ていない努力である。」) 意味: 見えないところでの努力こそが「幸運」に見えるのだという考え方。

"Entre el cielo y la tierra no hay nada oculto. La suerte está en las manos de quien se esfuerza." — スペイン語圏の民間の格言 (「天と地の間に隠れたものはない。運は努力する者の手の中にある。」)


特定の業界での使われ方

🐂 闘牛(Tauromaquia)

闘牛では suerte が非常に重要な専門用語として使われます。闘牛の各段階・技法を指します。

技の名称 意味
suerte de varas バンデリジェーロが馬上から槍を使う第一段階
suerte de banderillas バンデリリャ(飾り槍)を刺す第二段階
suerte suprema / suerte de matar 最後の剣による止めの技(最高の技)

La suerte suprema es el momento más emocionante de la corrida. (「最高の技」は闘牛で最も感動的な瞬間である。)

🃏 ギャンブル・くじ

Compró una suerte en la lotería nacional y ganó el primer premio. (彼は国民宝くじを1枚買って、一等賞を当てた。)

⚽ スポーツ実況

口語的に「運が良かった」「ラッキーゴール」などの文脈で頻出します。

El gol fue pura suerte, el balón rebotó en el poste. (そのゴールは完全に運だった。ボールはゴールポストに当たって跳ね返ったんだ。)


日本のスペイン語資格試験での頻出用法

日本スペイン語検定(DELE・西検など)でよく問われる suerte の用法を以下に示します。

¡Buena suerte! の意味

「頑張って!」「幸運を!」という別れ際・励ましの表現として頻出。

*Te deseo mucha suerte en tu nuevo trabajo

検索