あたらしい学校の辞書: 西和

retiro の意味

retiroは男性名詞で、「引退」「撤退」「隠退」「退職」などの意味を持つスペイン語の単語です。

retiro の品詞と文法的特徴

名詞としての retiro

品詞: 男性名詞 (sustantivo masculino)

複数形

  • 複数形: retiros
  • 例文: Los retiros de los militares fueron anunciados oficialmente.(軍人たちの退職が公式に発表された。)

可算名詞・不可算名詞での利用

  • 可算名詞として: 個別の引退や退職を指す場合
  • 例文: Su retiro del cargo fue muy comentado.(彼の職務からの引退は大いに話題になった。)
  • 不可算名詞として: 概念としての引退状態を指す場合
  • 例文: El retiro le permite disfrutar de la vida.(引退により彼は人生を楽しむことができる。)

性による変化

retiroは男性名詞のため、修飾する形容詞や冠詞は男性形になります: - : el retiro temprano(早期退職) - : un retiro forzoso(強制的な引退)

多義語としての retiro

  1. 退職・引退: El retiro del director será el próximo mes.(取締役の退職は来月です。)
  2. 撤退: El retiro de las tropas fue ordenado.(軍隊の撤退が命令された。)
  3. 隠遁・隠退: Busca el retiro en las montañas.(彼は山での隠遁を求めている。)
  4. 年金・退職金: Recibe su retiro mensualmente.(彼は毎月年金を受け取っている。)
  5. リトリート: Participó en un retiro espiritual.(彼はスピリチュアルリトリートに参加した。)

retiro の派生語

  • retirar(動詞:撤退する、引退する)
  • retirada(女性名詞:撤退、後退)
  • jubilacion(女性名詞:年金、退職)

retiro の特徴と注意点

俗語としての意味

特に俗語として不適切な意味はありません。

類語

  1. jubilacion(年金、定年退職)- Después de 40 años de trabajo, llegó su jubilación.(40年の勤務後、彼の定年退職がやってきた。)
  2. alejamiento(離脱、距離を置くこと)- Su alejamiento de la política fue gradual.(政治からの彼の離脱は段階的だった。)
  3. separacion(分離、離別)- La separación de la empresa fue amistosa.(会社からの離脱は友好的だった。)
  4. apartamiento(隔離、引きこもり)- Su apartamiento del mundo fue voluntario.(世界からの彼の隔離は自発的だった。)
  5. aislamiento(孤立、隔離)- El aislamiento social puede ser perjudicial.(社会的孤立は有害となり得る。)

反対語

  1. incorporacion(加入、参入)
  2. ingreso(入学、入会)
  3. entrada(入場、参加)
  4. avance(前進、進歩)

語源

ラテン語の「retirare」(引き下がる、後退する)に由来し、接頭辞「re-」(後ろへ)と「tirare」(引く)から構成されています。

スペイン語での意味説明

retiro: Acción de retirarse o apartarse de una actividad, cargo o lugar; también se refiere a la pensión que recibe una persona jubilada.

retiro の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. Mi abuelo disfruta de su retiro en el campo.(祖父は田舎での引退生活を楽しんでいる。)
  2. El general ordenó el retiro de las tropas.(将軍は軍隊の撤退を命令した。)
  3. Su retiro anticipado sorprendió a todos.(彼の早期退職は皆を驚かせた。)
  4. Cobra un retiro mensual del gobierno.(彼は政府から月額年金を受け取っている。)
  5. El retiro espiritual duró una semana.(スピリチュアルリトリートは一週間続いた。)

イディオムやことわざ

  • Estar en retiro: 隠遁生活を送る
  • Batirse en retiro: 撤退する、後退する

特定業界での使用

  • 軍事用語: 戦略的撤退を表す
  • 金融・労務: 年金制度や退職金制度で頻繁に使用
  • 宗教・スピリチュアル: 修行や瞑想のリトリートを指す

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験やスペイン語技能検定では、労働や軍事に関する文脈で頻出します。特に「jubilación」との使い分けや、「retirada」との違いが問われることが多いです。

retiro を使った創作文章

retiroの意味を知っていますか?

María: ¿Sabes qué significa retiro? Juan: ¡Por supuesto! Significa jubilación, ¿verdad? María: Bueno, sí, pero también puede significar otras cosas. Por ejemplo, un retiro espiritual en un monasterio. Juan: Ah, cierto. ¿Y qué más? María: También puede ser una retirada militar, como cuando las tropas se alejan del campo de batalla. Juan: Interesante. Entonces retiro tiene muchos significados. María: Exacto. De hecho, mañana tengo un retiro de yoga en las montañas. Juan: ¡Qué envidia! Yo también necesito un retiro... ¡de esta conversación tan larga!

マリア: retiroの意味を知っていますか? ファン: もちろん!退職という意味ですよね? マリア: そうですが、他の意味もあります。例えば、修道院でのスピリチュアルな*retiro(リトリート)とか。 ファン: ああ、確かに。他には? マリア: 軍事的なretirada(撤退)もあります。軍隊が戦場から離れる時のように。 ファン: 興味深いですね。つまりretiroにはたくさんの意味があるんですね。 マリア: その通りです。実際、明日山でヨガのretiroがあるんです。 ファン: うらやましい!僕もretiro*が必要です...この長い会話から!

静寂の中で

Don Carlos había trabajado durante cuarenta años como profesor de historia en la universidad. Ahora, a los sesenta y cinco años, había llegado el momento de su retiro. Sus colegas organizaron una fiesta de despedida, pero él solo pensaba en una cosa: el pequeño pueblo en las montañas donde había comprado una casa.

El día después de su último día de trabajo, Don Carlos empacó sus libros favoritos y se dirigió hacia su nuevo hogar. El retiro no significaba para él simplemente dejar de trabajar; era una oportunidad de redescubrir la paz interior que había perdido en los años de estrés académico.

En su nueva vida, Don Carlos se levantaba temprano cada mañana para contemplar el amanecer. Sus vecinos, gente sencilla del campo, lo recibieron con cariño. Poco a poco, el retiro se convirtió en la etapa más feliz de su vida. Leía, escribía en su diario y cuidaba un pequeño jardín. A veces pensaba que el verdadero retiro no era alejarse del trabajo, sino acercarse a uno mismo.

カルロス氏は40年間、大学で歴史の教授として働いてきました。今、65歳になり、彼の*退職*の時が来ていました。同僚たちは送別会を開いてくれましたが、彼はただ一つのことだけを考えていました:山中の小さな村に買った家のことを。

最後の勤務日の翌日、カルロス氏は愛読書をまとめて新しい家へ向かいました。退職は彼にとって単に働くのをやめることではありませんでした。それは学術的ストレスの年月で失った内なる平安を再発見する機会だったのです。

新しい生活で、カルロス氏は毎朝早起きして夜明けを眺めました。田舎の素朴な隣人たちは彼を温かく迎えてくれました。少しずつ、退職は彼の人生で最も幸せな段階になりました。読書をし、日記を書き、小さな庭の世話をしました。時々彼は、真の*退職*とは仕事から離れることではなく、自分自身に近づくことだと考えました。

検索