あたらしい学校の辞書: 西和

respaldo の意味

respaldo は、スペイン語で「支持」「後ろ盾」「椅子の背もたれ」などを意味する男性名詞です。物理的な支えから抽象的な支援まで、幅広い文脈で使用されます。

respaldo の品詞と特徴

名詞(男性名詞)

複数形

  • 複数形: respaldos
  • 例文: Los respaldos de estas sillas son muy cómodos. (これらの椅子の背もたれはとても快適です。)

可算名詞・不可算名詞での使用

  • 可算名詞として: 具体的な物体(椅子の背もたれなど)を指す場合

    • 例文: Necesito cambiar el respaldo de mi silla de oficina. (オフィスチェアの背もたれを交換する必要があります。)
  • 不可算名詞として: 抽象的な支援や支持を表す場合

    • 例文: Cuenta con el respaldo del gobierno. (政府の支援を受けています。)

性による変化

男性名詞のため、修飾する形容詞は男性形になります: - : un respaldo fuerte(強い支援) - : respaldos cómodos(快適な背もたれ)

多義語としての意味

  1. 椅子の背もたれ

    • 例文: El respaldo de esta silla es ergonómico. (この椅子の背もたれは人間工学的です。)
  2. 支持・支援・後ろ盾

    • 例文: El proyecto tiene el respaldo de importantes inversores. (そのプロジェクトは重要な投資家の支援を受けています。)
  3. 裏書き・保証

    • 例文: Este cheque necesita tu respaldo. (この小切手にはあなたの裏書きが必要です。)
  4. 証拠・根拠

    • 例文: Sus argumentos carecen de respaldo científico. (彼の論証には科学的根拠が欠けています。)

respaldo の派生語

  • respaldar:支持する、後押しする(動詞)
  • respaldado:支持された(形容詞・過去分詞)

respaldo の言語的特徴

俗語としての意味

特に俗語として使用される意味はありませんが、政治的文脈では「票田」や「支持基盤」という意味で使われることがあります。

類語

  1. apoyo:支援、支持
  2. soporte:サポート、支え
  3. aval:保証、裏書き
  4. patrocinio:後援、スポンサーシップ
  5. garantia:保証、担保

類似フレーズの例文: - Tiene el apoyo incondicional de su familia.(家族の無条件の支援を受けています。) - Necesitamos el soporte técnico para este proyecto.(このプロジェクトには技術的サポートが必要です。)

反対語

  1. oposicion:反対、対立
  2. rechazo:拒否、拒絶
  3. abandono:放棄、見捨て

反対の意味を表すフレーズの例文: - Enfrentó la oposición de sus colegas.(同僚たちの反対に直面しました。) - Su propuesta fue recibida con rechazo total.(彼の提案は完全な拒絶を受けました。)

語源

ラテン語の「re-」(再び)と「spaldus」(肩、背中)から派生。元来は「背中を支える」という物理的な概念から、比喻的に「支援する」という意味に発展しました。

respaldo の意味(スペイン語での説明)

Respaldo significa apoyo, soporte o protección que se brinda a una persona, idea o proyecto. También se refiere a la parte posterior de una silla o asiento.

respaldo の実用例

利用頻度の高い例文

  1. El candidato perdió el respaldo popular. (候補者は民衆の支持を失いました。)

  2. Esta silla tiene un respaldo muy cómodo. (この椅子はとても快適な背もたれがあります。)

  3. Necesito el respaldo de documentos antes de proceder. (手続きを進める前に書類の裏付けが必要です。)

  4. La empresa cuenta con el respaldo financiero necesario. (その会社は必要な財政的支援を受けています。)

  5. Su teoría carece de respaldo empírico. (彼の理論には実証的根拠が欠けています。)

業界での特別な使用

  • 政治: 政治的支持や支持基盤を表す
  • 金融: 担保や保証を意味する
  • 家具業界: 椅子やソファの背もたれ部分を指す
  • IT: データのバックアップを意味することもある

スペイン語資格試験での出題傾向

DELE試験では、政治的文脈での「支持」という意味や、日常的な「椅子の背もたれ」という意味で出題されることが多い。特にB2レベル以上では、抽象的な支援の概念を理解しているかが問われる。

respaldo を使った創作文章

respaldo の意味を知っていますか?

—¿Sabes qué significa respaldo? —preguntó María a su compañero de clase.

—Claro, es la parte de atrás de la silla donde apoyas la espalda —respondió confiado.

—Sí, pero también significa apoyo o soporte. Por ejemplo, "tengo el respaldo de mi familia" —explicó María.

—¡Ah! Entonces cuando mi jefe dice que tengo su respaldo total, no se refiere a que me va a dar una silla nueva —rió el compañero.

—Exacto. Aunque considerando lo incómoda que es tu silla de oficina, tal vez sí necesites un mejor respaldo físico también.

respaldoの意味を知っていますか?」とマリアはクラスメートに尋ねました。「もちろん、背中を支える椅子の後ろの部分でしょう」と自信を持って答えました。「そうですが、支援やサポートという意味もあります。例えば『家族の*respaldoを得ている』のように」とマリアは説明しました。「ああ!それなら上司が『君には私の完全なrespaldoがある』と言うとき、新しい椅子をくれるという意味じゃないんですね」と笑いました。「その通りです。でも、あなたのオフィスチェアがどれだけ不快かを考えると、物理的なrespaldo*も改善が必要かもしれませんね。」

ビジネスでの respaldo の重要性

En el mundo empresarial moderno, contar con el respaldo adecuado puede determinar el éxito o fracaso de cualquier proyecto. Ana López, una joven emprendedora, aprendió esta lección de manera muy personal cuando lanzó su startup tecnológica.

Al principio, Ana pensaba que una buena idea era suficiente. Sin embargo, pronto descubrió que necesitaba múltiples tipos de respaldo: financiero, técnico y moral. Los inversores le proporcionaron el respaldo económico inicial, pero fue el respaldo de su mentor, un exitoso empresario veterano, lo que realmente marcó la diferencia.

"Sin el respaldo de experiencia de alguien que ha pasado por los mismos desafíos, habría cometido errores costosos", reflexiona Ana. Hoy, su empresa no solo tiene el respaldo de importantes clientes, sino que ella misma se ha convertido en el respaldo de otros emprendedores jóvenes.

La historia de Ana demuestra que en los negocios, como en la vida, tener un sólido respaldo no es lujo, sino necesidad. Ya sea que hablemos del respaldo de una silla de oficina o del respaldo de un equipo comprometido, ambos son fundamentales para mantener una postura correcta hacia el éxito.

現代のビジネス界では、適切な*respaldo(支援)を得ることが、あらゆるプロジェクトの成功か失敗かを決定づけることがあります。若い起業家のアナ・ロペスは、自身のテックスタートアップを立ち上げたとき、この教訓を非常に個人的な形で学びました。最初、アナは良いアイデアがあれば十分だと思っていました。しかし、すぐに複数の種類のrespaldoが必要であることを発見しました:財政的、技術的、そして精神的な支援です。投資家たちが初期の経済的respaldoを提供してくれましたが、成功した veteran起業家である彼女のメンターのrespaldoこそが、本当に違いを生んだのです。「同じ挑戦を経験した人の経験によるrespaldoがなければ、コストのかかる間違いを犯していたでしょう」とアナは振り返ります。今日、彼女の会社は重要な顧客のrespaldoを得ているだけでなく、彼女自身が他の若い起業家たちのrespaldoとなっています。アナの物語は、ビジネスにおいても人生においても、確固たるrespaldoを持つことは贅沢ではなく必需品であることを示しています。オフィスチェアのrespaldoであれ、献身的なチームのrespaldo*であれ、どちらも成功に向けた正しい姿勢を維持するために不可欠なのです。

検索