あたらしい学校の辞書: 西和
repudio の意味
「repudio」は、拒絶、拒否、否認を意味するスペイン語の名詞です。何かを強く拒む行為や、受け入れることを断固として拒否する態度を表します。
repudio の品詞と文法的特徴
品詞:男性名詞
複数形: repudios - Ejemplo: Los repudios de la sociedad hacia la corrupción fueron evidentes. (社会の腐敗に対する拒絶は明らかだった。)
可算名詞・不可算名詞としての利用: - 主に不可算名詞として使用されることが多い - 可算名詞として使用される場合:具体的な拒絶行為を指すとき
不可算名詞の例: - Su repudio al sistema fue total. (彼のシステムに対する拒絶は完全だった。)
可算名詞の例: - Hubo varios repudios públicos a la propuesta. (その提案に対していくつかの公的な拒絶があった。)
性による変化: 男性名詞のため、修飾する形容詞は男性形となります。 - repudio total(完全な拒絶) - repudios categóricos(断固とした拒絶)
多義語としての意味:
拒絶・拒否の意味:
- El repudio de la violencia es necesario. (暴力の拒絶は必要だ。)
否認・否定の意味:
- Su repudio de las acusaciones fue inmediato. (彼の告発に対する否認は即座だった。)
離縁・離婚の意味(法的・宗教的文脈):
- El repudio de la esposa era común en la antigüedad. (妻の離縁は古代では一般的だった。)
repudio の派生語
- repudiar(動詞:拒絶する)
- repudiable(形容詞:拒絶すべき)
repudio の詳細情報
注意事項: 一般的に中性的な語彙ですが、文脈によっては強い感情的ニュアンスを含む場合があります。
類語とその意味: - rechazo:拒否、拒絶 - negativa:否定、拒否 - desaprobacion:不承認、反対 - condena:非難、断罪 - protesta:抗議、反対
類似フレーズの例文: - Mostró un rechazo total a la propuesta. (彼は提案に対して完全な拒絶を示した。)
反対語とその意味: - aceptacion:受容、承諾 - aprobacion:承認、賛成 - apoyo:支持、支援 - adhesion:支持、賛同
反対の意味を表すフレーズ: - Su aceptación de las normas fue completa. (彼の規範に対する受容は完全だった。)
語源: ラテン語の「repudium」から派生。「re-(反対)」+「pudere(恥じる)」が語源とされています。
スペイン語での意味説明: Rechazo o negativa rotunda hacia algo o alguien; acción de no aceptar o de separarse de algo.
repudio の実用的知識
利用頻度の高い例文:
El repudio popular al gobierno fue masivo. (政府に対する民衆の拒絶は大規模だった。)
Expresó su repudio hacia cualquier forma de discriminación. (彼はあらゆる形の差別に対する拒絶を表明した。)
El repudio de la comunidad internacional fue unánime. (国際社会の拒絶は全会一致だった。)
Su repudio a las tradiciones causó conflictos familiares. (彼の伝統に対する拒絶は家族間の対立を引き起こした。)
El partido político manifestó su repudio a la violencia. (政党は暴力に対する拒絶を表明した。)
イディオムやことわざ: 一般的なイディオムは少ないですが、「expresar/manifestar repudio」(拒絶を表明する)という表現がよく使われます。
日本のスペイン語資格試験での出題傾向: DELEやスペイン語技能検定では、政治的・社会的文脈での「拒絶」「否認」の意味で出題されることが多い。特に「repudio a la violencia」(暴力への拒絶)や「repudio de las acusaciones」(告発の否認)といった表現が頻出します。
会話文
「repudio*」の意味を知っていますか?*
Ana: ¿Sabes qué significa "repudio"?
Carlos: Claro, significa rechazo o negativa hacia algo. Por ejemplo, el repudio* a la corrupción.*
Ana: Exacto. Pero también puede significar divorcio en contextos legales antiguos.
Carlos: Ah, no sabía eso. Entonces, si alguien dice "mi repudio* al chocolate", significa...*
Ana: ¡Que está loco! ¿Quién puede rechazar el chocolate?
Carlos: Tienes razón. Mejor digamos "mi repudio* a las verduras".*
Ana: Eso sí tiene más sentido. Aunque tu salud podría repudiarte* a ti.*
アナ:「repudio」の意味を知ってる?
カルロス:もちろん、何かに対する拒絶や拒否という意味だよ。例えば、腐敗に対する拒絶とか。
アナ:その通り。でも古い法的文脈では離婚も意味するのよ。
カルロス:ああ、それは知らなかった。じゃあ、誰かが「チョコレートへの私の拒絶」と言ったら...
アナ:その人は気が狂ってるってことよ!誰がチョコレートを拒絶できるの?
カルロス:君の言う通りだ。「野菜への私の拒絶」と言った方がいいかな。
アナ:それなら納得できるわね。ただし、あなたの健康があなたを拒絶するかもしれないけど。
物語文
社会の変化
En la pequeña ciudad de Esperanza, los ciudadanos organizaron una manifestación pacífica. El motivo era claro: expresar su repudio* hacia las nuevas políticas ambientales que amenazaban el bosque local. María, la alcaldesa, observaba desde su oficina mientras cientos de personas marchaban por las calles principales.*
"No podemos ignorar este repudio* popular", le dijo a su asistente. "La gente tiene derecho a protestar cuando sienten que sus valores están siendo atacados."*
Sin embargo, María sabía que su decisión había sido difícil. Por un lado, entendía el repudio* de los ciudadanos hacia el desarrollo industrial. Por otro, la ciudad necesitaba desesperadamente nuevos empleos y ingresos económicos.*
Esa tarde, María decidió convocar una asamblea ciudadana. "Escucharemos todas las voces", anunció. "El repudio* de hoy puede convertirse en el diálogo de mañana."*
Al final de la semana, después de intensas discusiones, la comunidad llegó a un compromiso. El repudio* inicial se transformó en colaboración, y juntos encontraron una solución que protegía tanto el ambiente como la economía local. La manifestación había terminado, pero había comenzado algo mucho más valioso: la participación ciudadana.*
希望という名の小さな町で、市民たちが平和的なデモを組織した。目的は明確だった:地元の森を脅かす新しい環境政策に対する拒絶を表明することだった。市長のマリアは、数百人の人々が大通りを行進する様子を執務室から眺めていた。
「この民衆の拒絶を無視することはできません」と彼女は秘書に言った。「人々は自分たちの価値観が攻撃されていると感じたとき、抗議する権利があります。」
しかし、マリアは自分の決断が困難だったことを知っていた。一方では、市民の工業開発への拒絶を理解していた。他方では、町は新しい雇用と経済収入を切実に必要としていた。
その午後、マリアは市民集会を招集することを決めた。「すべての声に耳を傾けます」と彼女は発表した。「今日の拒絶は明日の対話となり得るのです。」
週末までに、激しい議論の後、共同体は妥協点に到達した。最初の拒絶は協力に変わり、環境と地元経済の両方を保護する解決策を共に見つけた。デモは終わったが、はるかに価値のあるもの、つまり市民参加が始まったのだった。