あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
rehuir の意味
rehuir の品詞は?
rehuir は 動詞(他動詞・自動詞)です。 「避ける」「逃れる」「敬遠する」「回避する」という意味を持ちます。
rehuir の活用・変化形
rehuir は -uir 型不規則動詞です。語幹の -u- が強勢を受ける位置では -uy- に変化します。また、h の前後の母音が連続する点も特徴的です。
直説法現在形
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | rehúyo | Rehúyo las discusiones innecesarias. (私は不必要な議論を避ける。) |
| tú | rehúyes | ¿Por qué rehúyes mi mirada? (なぜ私の視線を避けるの?) |
| él/ella | rehúye | Ella rehúye el contacto social. (彼女は社会的な接触を敬遠する。) |
| nosotros | rehuimos | Rehuimos ese tema delicado. (私たちはその繊細な話題を避ける。) |
| vosotros | rehuís | Vosotros rehuís el conflicto. (あなたたちは衝突を避ける。) |
| ellos/ellas | rehúyen | Rehúyen toda responsabilidad. (彼らはあらゆる責任から逃れる。) |
⚠️ アクセント符号に注意! 強勢が
uに来る形(yo, tú, él, ellos)では rehúyo, rehúyes, rehúye, rehúyen と綴ります。
直説法点過去形(Pretérito indefinido)
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | rehuí | Rehuí su llamada toda la semana. (私は一週間ずっと彼の電話を避けた。) |
| tú | rehuiste | ¿Rehuiste la reunión a propósito? (わざと会議を避けたの?) |
| él/ella | rehuyó | Él rehuyó la pregunta del periodista. (彼は記者の質問をかわした。) |
| nosotros | rehuimos | Rehuimos el peligro a tiempo. (私たちは危険をタイミングよく避けた。) |
| vosotros | rehuisteis | Rehuisteis vuestra obligación. (あなたたちは義務から逃げた。) |
| ellos/ellas | rehuyeron | Rehuyeron toda confrontación. (彼らはあらゆる対決を避けた。) |
接続法現在形
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | rehúya | No quiero que rehúya la verdad. (真実を避けてほしくない。) |
| tú | rehúyas | Es mejor que no rehúyas el problema. (問題を避けないほうがいい。) |
| él/ella | rehúya | Espero que rehúya ese mal ambiente. (あの悪い環境を避けてくれればと思う。) |
| nosotros | rehuyamos | Ojalá rehuyamos los errores del pasado. (過去の失敗を避けられますように。) |
| vosotros | rehuyáis | Os pido que rehuyáis ese camino. (その道を避けるよう頼む。) |
| ellos/ellas | rehúyan | Es importante que rehúyan el peligro. (危険を避けることが大切だ。) |
不定詞・分詞
| 形 | スペル | 例文 |
|---|---|---|
| 不定詞 | rehuir | Intentó rehuir la responsabilidad. (彼は責任を回避しようとした。) |
| 現在分詞 | rehuyendo | Lleva años rehuyendo la realidad. (何年も現実から逃げ続けている。) |
| 過去分詞 | rehuido | El problema no puede ser rehuido por más tiempo. (その問題はこれ以上回避することができない。) |
rehuir の派生語
- huir(逃げる、逃走する)※ rehuir の元となる動詞
- eludir(回避する)※ 意味的に近い語
- esquivar(身をかわす、避ける)
- rehuidamente(避けながら、回避しつつ)※ 副詞、やや稀
rehuir についての補足情報
類語とその意味
- evitar — 避ける、防ぐ(最も一般的な「避ける」)
- Hay que evitar los malentendidos. (誤解は避けなければならない。)
- eludir — 巧みに回避する、うまくかわす
- Supo eludir todas las preguntas difíciles. (彼はすべての難しい質問をうまくかわした。)
- esquivar — 身をかわす、巧みに避ける(物理的・比喩的)
- El jugador esquivó al defensa con habilidad. (その選手は巧みにディフェンダーをかわした。)
- huir — 逃げる、逃走する(より積極的な「逃げ」のニュアンス)
- El ladrón huyó por la ventana. (泥棒は窓から逃げた。)
- sortear — うまくかわす、切り抜ける
- Sorteó los obstáculos con destreza. (彼は障害物を巧みに切り抜けた。)
フレーズ的に類する意味のもの:
- hacerse el desentendido — 知らないふりをする
- Se hizo el desentendido cuando le preguntaron sobre el asunto. (その件について聞かれたとき、彼は知らないふりをした。)
- dar largas — 先延ばしにする、うやむやにする
- El político no respondía directamente, solo daba largas. (その政治家は直接答えず、ただうやむやにするだけだった。)
反対の意味の言葉
- afrontar — 立ち向かう、直面する
- Debes afrontar tus miedos. (自分の恐怖に立ち向かうべきだ。)
- enfrentar — 向き合う、対峙する
- Hay que enfrentar la realidad. (現実に向き合わなければならない。)
- asumir — 引き受ける、受け入れる
- Asumió toda la responsabilidad sin quejarse. (彼は文句も言わずすべての責任を引き受けた。)
- confrontar — 対峙する、正面から向き合う
- Confrontó al acusado directamente. (彼は被告と直接対峙した。)
フレーズ的に反対の意味を表すもの:
- dar la cara — 正面から向き合う、逃げずに立ち向かう
- Dio la cara ante las críticas y explicó su postura. (批判に対して正面から向き合い、自分の立場を説明した。)
語源
rehuir は以下の要素から成ります:
- re-(ラテン語 re-):強調・反復・後退を表す接頭辞
- huir(ラテン語 fugere):逃げる
すなわち「(より強く・はっきりと)逃げる・避ける」という意味で形成された語です。
ラテン語 fugere(逃げる)は、英語の fugitive(逃亡者)とも語源を共有しています。
時代による意味の変化
古スペイン語では fuir / foír という形が使われており、huir 自体も時代を経て語頭子音が脱落・変化した歴史を持ちます。rehuir は「何度も・強く逃れる」という強意の意味で使われはじめ、現代では「意図的に・継続的に避ける・敬遠する」という心理的ニュアンスが強い言葉として定着しています。
rehuir の意味をスペイン語で簡潔に説明
Rehuir significa evitar deliberadamente a una persona, una situación o una responsabilidad, generalmente por temor, incomodidad o falta de voluntad de enfrentarla.
(rehuir とは、恐れや不快感、あるいは向き合う意志の欠如から、人・状況・責任などを意図的に避けることを意味します。)
rehuir の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
Rehúye toda responsabilidad. → 彼はあらゆる責任を避ける。
Lleva meses rehuyendo a su ex pareja. → 彼は何ヶ月も元交際相手を避け続けている。
No puedes seguir rehuyendo el problema. → 問題から逃げ続けることはできない。
El político rehuyó las preguntas de la prensa. → その政治家はプレスの質問をかわした。
Siempre rehúye los temas que le incomodan. → 彼はいつも自分が不快に感じる話題を避ける。
イディオム・ことわざ
rehuir 自体が固定イディオムに使われることは少ないですが、以下のような表現の文脈で使われます。
rehuir el bulto — 面倒なことから逃げる、責任をかわす
- Cuando llegó el momento de decidir, rehuyó el bulto como siempre. (決断の時になると、彼はいつものように面倒から逃げた。)
rehuir el combate — 戦いを避ける(比喩的に:議論・対立を避ける)
- Un buen líder no rehúye el combate cuando es necesario. (良いリーダーは、必要なときに戦いを避けない。)
rehuir が用いられている名言
"El hombre que rehúye la verdad vive en una prisión invisible." (真実を避ける人間は、見えない牢獄の中で生きている。) — 出典不明の哲学的格言(スペイン語圏の倫理学・哲学の文脈でしばしば引用される表現)
特定の業界での使われ方
| 分野 | 使われ方 |
|---|---|
| 法律・政治 | rehuir la responsabilidad penal(刑事責任を回避する)などの表現で頻出 |
| 心理学 | 回避行動(conducta de evitación)を表す文脈で rehuir el conflicto(葛藤を避ける)のように使われる |
| スポーツ | rehuir el enfrentamiento(対決を避ける)として戦術的な逃げを表す |
| 文学・ジャーナリズム | rehuir la pregunta(質問をかわす)として政治家の態度を批判的に描写するときに多用 |
日本のスペイン語資格試験での出題ポイント
DELE・スペイン語検定では以下の点が問われやすいです。
活用の正確なスペル:
rehúyo,rehúyesなど アクセント符号の有無 が問われる- ¿Cuál es la forma correcta?: a) rehuyo b) rehúyo → 正解は b) rehúyo
類義語の選択問題:
- Él rehúye las discusiones. と同じ意味の文を選ぶ問題で evita / elude が正解の候補になる
-uir 型動詞グループの認識:
rehuir が登場する会話
「rehuirの意味を知っていますか?」ではじまる会話
Ana: ねえ、「rehuirの意味を知っていますか?」って突然聞いてもいい?
Carlos: うーん、「避ける」とか「逃げる」ってこと…じゃないかな?
Ana: 正解!でも、それだけじゃなくて「意図的に・繰り返し」避けるニュアンスがあるんだよ。
Carlos: へえ、じゃあ普通の evitar とは違うの?
Ana: そう!たとえば "Rehúye mis llamadas." って言うと、「電話を無視し続けてる」って感じになるの。
Carlos: なるほど…ちょっと待って。それって、先週の会議の準備を全部僕に押しつけた山田さんのこと、そのままじゃない?
Ana: ¡Exacto! Él rehúye toda responsabilidad… そしてその『避けるのが得意な人』を表す言葉もスペイン語にはあるんだよ。
Carlos: え、なんて言うの?
Ana: "mi jefe"(私の上司)。
Carlos: …それスペイン語の話じゃなくてウチの職場の話だ。
Ana: ¿Sabes qué significa "rehuir"?
Carlos: Mmm... ¿algo como "evitar" o "escapar"?
Ana: ¡Casi! Significa evitar algo de forma deliberada y repetida.
Carlos: Entonces, ¿es diferente de "evitar"?
Ana: Exacto. "Rehúye mis llamadas" suena a que lo hace a propósito, una y otra vez.
Carlos: Espera... eso describe perfectamente al señor Yamada, que me dejó todo el trabajo de la reunión.
Ana: ¡Exacto! Él rehúye toda responsabilidad... Y hay una palabra en español para alguien así.
Carlos: ¿Cuál es?
Ana: "Mi jefe."
Carlos: ...Eso ya no es una lección de español, es mi vida laboral.
rehuir が登場する文章
— La sombra que uno evita —
Hay personas que pasan la vida entera rehuyendo lo que más les duele.
Rehúyen las conversaciones difíciles, rehúyen los espejos que muestran la verdad, y rehúyen a las personas que los conocen demasiado bien.
Al principio, parece una estrategia inteligente. Si no miras el problema, el problema no existe. Pero los problemas no desaparecen porque los ignoremos.
María llevaba años rehuyendo el recuerdo de su ciudad natal. Cada vez que alguien mencionaba ese lugar, cambiaba de tema con una sonrisa. Pero una noche, encontró una vieja fotografía entre sus libros.
Y entonces entendió algo importante: no puedes correr para siempre de lo que llevas dentro.
Lo que rehuimos no desaparece. Simplemente espera, con mucha paciencia, a que dejemos de correr.
— 人が避けるもの —
(和訳)
人は一生をかけて、最も傷つくものを*避け続ける*ことがある。
難しい会話を*避け、真実を映す鏡を避け、自分をよく知りすぎている人を避ける*。
最初は、それが賢い戦略のように見える。 問題を見なければ、問題は存在しない。 でも問題は、無視したからといって消えるわけではない。
マリアは何年もの間、故郷の記憶を*避け続けていた*。 誰かがその場所を口にするたびに、彼女は笑顔で話題を変えた。 しかしある夜、本の間から古い写真を見つけた。
そしてその瞬間、大切なことに気がついた。 自分の内側に抱えているものから、永遠に走り続けることはできないのだと。
私たちが*避けているもの*は消えない。 それはただ、静かにじっと待っている——私たちが走るのをやめるその日まで。