あたらしい学校の辞書: 西和

rebajado の意味

rebajado は主に過去分詞として使用され、「値下げされた」「減らされた」「削られた」という意味を持つスペイン語の語です。

rebajado の品詞と用法

形容詞として(過去分詞の形容詞的用法)

rebajado は動詞 rebajar の過去分詞で、形容詞として機能します。

性・数による変化形

  • 男性単数: rebajado
  • 女性単数: rebajada
  • 男性複数: rebajados
  • 女性複数: rebajadas

例文: - El precio está rebajado. (価格が値下げされています。) - La calidad rebajada del producto es evidente. (製品の品質低下は明らかです。) - Los artículos rebajados se venden rápidamente. (値下げされた商品は早く売れます。) - Las ofertas rebajadas atraen a muchos clientes. (値下げされたオファーは多くの顧客を引き付けます。)

動詞としての活用(rebajar の過去分詞)

rebajado は動詞 rebajar(値下げする、減らす、削る)の過去分詞形です。

例文: - Han rebajado los precios un 20%. (価格を20%値下げしました。) - El jefe ha rebajado mis expectativas. (上司は私の期待を下げました。)

rebajado の多義的意味

  1. 値下げされた、割引された

    • Este vestido está rebajado. (このドレスは値下げされています。)
  2. 減らされた、削減された

    • El presupuesto ha sido rebajado. (予算が削減されました。)
  3. 品質や地位が低下した

    • Se sintió rebajado por el comentario. (そのコメントで屈辱を感じました。)

rebajado の派生語

rebajado の類語・反対語

類語

反対語

rebajado の語源

動詞 rebajar は接頭辞 re-(再び)と bajar(下げる)から構成されており、「再び下げる」「より下げる」という意味から発展しました。

rebajado の意味をスペイン語で説明

Reducido en precio, cantidad o calidad; que ha sido disminuido o hecho menor.

rebajado の具体的使用例

利用頻度の高い例文

  1. Los zapatos están rebajados al 50%. (靴が50%値下げされています。)
  2. Mi autoestima se sintió rebajada. (私の自尊心が傷つけられました。)
  3. El agua rebajada del río preocupa a los agricultores. (川の水位低下が農民を心配させています。)
  4. Han rebajado la velocidad máxima en esta carretera. (この道路の最高速度を下げました。)
  5. Los productos rebajados se agotan rápido. (値下げ商品はすぐに売り切れます。)

特定業界での使用

  • 商業・小売業: 価格設定や販売戦略で頻繁に使用
  • 建築業: 材料や地面を削る作業の表現
  • 金融業: 利率や手数料の削減を表現

日本のスペイン語資格試験での出題例

  • DELE A2-B1レベル: 買い物場面での価格表現
  • スペイン語検定: 商業文書での割引表現
  • 大学入試: 日常会話での価格比較文

rebajadoの意味を知っていますか?

María entra emocionada a una tienda de ropa.

María: ¡Mira! Este abrigo está rebajado de 200 a 80 euros.

Dependienta: Sí, es una oferta especial. ¿Le gusta?

María: Me encanta, pero... ¿por qué está tan rebajado?

Dependienta: Bueno... es que tiene un pequeño defecto.

María: ¿Qué tipo de defecto?

Dependienta: Le falta una manga.

María: ¿Cómo que le falta una manga?

Dependienta: Sí, pero mire el lado positivo: ¡es perfecto para el verano!

マリアが洋服店に興奮して入ってきます。「見て!このコートが200ユーロから80ユーロに値下げされてるの」「はい、特別オファーです。お気に入りですか?」「大好きだけど...なぜそんなに値下げされてるの?」「実は...小さな欠陥があるんです」「どんな欠陥?」「袖が一つありません」「袖が一つないって?」「はい、でも良い面を見てください。夏には完璧ですよ!」

特別セールの謎

Esta mañana, Carmen decidió ir de compras al centro comercial. Había escuchado que muchas tiendas tenían productos rebajados* por las fiestas navideñas. Al llegar, se sorprendió al ver carteles enormes que anunciaban "TODO REBAJADO - 70% DE DESCUENTO". Carmen pensó que era demasiado bueno para ser verdad. Entró en la primera tienda y preguntó por qué todo estaba tan rebajado. La vendedora le explicó con una sonrisa nerviosa que habían tenido un pequeño problema con el inventario. Resulta que habían pedido 10,000 jerseys de Navidad, pero por error del proveedor, todos tenían estampado "Feliz Año Nuevo 2019" en lugar de 2024. Carmen se rio y decidió comprar tres jerseys rebajados. Después de todo, pensó, la Navidad es sobre dar y recibir, no sobre tener la fecha correcta. Además, en cinco años, los jerseys volverían a estar de moda como ropa vintage.*

今朝、カルメンはショッピングセンターに買い物に行くことにしました。クリスマス休暇で多くの店が値下げ商品を扱っていると聞いていたからです。到着すると、「全品値下げ - 70%オフ」と書かれた巨大な看板を見て驚きました。カルメンはそれが本当すぎると思いました。最初の店に入り、なぜすべてがそんなに値下げされているのか尋ねました。店員は緊張した笑顔で在庫に小さな問題があったと説明しました。実は、クリスマスセーター10,000着を注文したのですが、サプライヤーのミスで、すべてに2024年ではなく「ハッピーニューイヤー2019」がプリントされていたのです。カルメンは笑い、値下げされたセーター3着を買うことにしました。結局、クリスマスは与えることと受け取ることであり、正しい日付を持つことではないと考えました。それに、5年後にはそのセーターがヴィンテージ服として再び流行するだろうとも思いました。

検索