あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

rebaja の意味

rebaja とはどんな品詞?

rebaja は女性名詞です。


rebaja の品詞詳細

複数形

rebajas

Las rebajas de enero son muy esperadas por todos los compradores. 「1月のセールはすべての買い物客にとって非常に待ち望まれている。」


可算・不可算名詞としての用法

rebaja は主に*可算名詞*として使われます。

  • 可算名詞(個別の値引き・割引)

Me hicieron una rebaja del diez por ciento. 「10パーセントの値引きをしてもらった。」

  • 不可算名詞的用法(概念としての割引)

No hay rebaja posible en este producto. 「この商品に値引きはできません。」


性による変化

rebaja は常に女性名詞として使われます。冠詞で性が示されます。

単数 複数
la rebaja las rebajas

多義語としての用法

rebaja にはいくつかの意味があります。

意味 コンテクスト 例文
値引き・割引 商業・買い物 Conseguí una rebaja en el precio. (値段で値引きをゲットした。)
セール(複数形で) 季節のバーゲンセール Las rebajas de verano empiezan mañana. (夏のセールが明日始まる。)
軽減・削減 一般的な減少 Pidió una rebaja en su condena. (彼は刑の軽減を求めた。)
低下・格下げ 地位・格の引き下げ Eso es una rebaja de su dignidad. (それは彼の品格の低下だ。)

rebaja の派生語

  • rebajar(動詞):値引きする、下げる、軽減する
  • rebajado(形容詞):値引きされた、格下げされた
  • rebajamiento(名詞):引き下げ、格下げ、屈辱

rebaja の注意点・俗語・ニュアンス

乱暴・不道徳な用法について

特に問題のある言葉ではありませんが、「品格・尊厳の低下」という意味で使うと、人を見下したニュアンスになることがあるので注意が必要です。

Aceptar ese trabajo sería una rebaja para alguien con su talento. 「その仕事を受け入れることは、あれほどの才能のある人にとって格落ちだろう。」


rebaja の類語

フレーズ的に類する表現

Este producto está en oferta esta semana. 「この商品は今週特価になっています。」

Hay un descuento del veinte por ciento en todos los artículos. 「全商品に20パーセントの割引があります。」

La tienda tiene una liquidación de fin de temporada. 「その店はシーズン末の在庫処分セールを行っている。」


rebaja の反対語

フレーズ的に反対の意味を表す表現

Los precios han subido un cinco por ciento este mes. 「今月、価格が5パーセント上がった。」

Hubo un incremento en el precio del combustible. 「燃料の価格に値上がりがあった。」


rebaja の語源

rebaja は動詞 rebajar から派生した名詞です。

rebajar は以下のように分解できます:

  • re-:繰り返し・強調を表す接頭辞
  • bajar:「下げる、降りる」を意味する動詞(← ラテン語 bassus「低い」に由来)

つまり語源的には「さらに下げる」というイメージです。


時代による意味の変化

もともとは「物理的に低くする、高さを削る」という意味でも使われていましたが、現代では主に*価格の値引き・セール*という商業的な文脈で使われることが圧倒的に多くなっています。


rebaja をスペイン語で説明すると

Una rebaja* es la disminución del precio original de un producto o servicio, o también la reducción de algo como una pena o una obligación.* 「rebaja とは、商品やサービスの元の価格を下げること、または刑罰や義務などを軽減することを指す。」



rebaja の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. Estas botas están de rebaja, ¿las quieres? 「このブーツはセール中だけど、欲しい?」

  2. Las rebajas de enero son las más importantes del año en España. 「スペインでは1月のセールが1年で最も重要だ。」

  3. ¿Me puede hacer una rebaja si compro dos? 「2つ買ったら値引きしてもらえますか?」

  4. El abogado solicitó una rebaja de la pena para su cliente. 「弁護士は依頼人のために刑の軽減を申請した。」

  5. Aproveché las rebajas para renovar mi armario. 「セールを利用してクローゼットの服を新調した。」


イディオムやことわざ

  • "estar de rebajas":(商品が)セール中である

    Toda la ropa de invierno está de rebajas. 「冬物の服は全部セール中だ。」

  • "precio de rebaja":バーゲン価格、値引き価格

    Lo conseguí a precio de rebaja. 「それをバーゲン価格で手に入れた。」


rebaja が用いられている名言

"La felicidad no está en rebaja; hay que pagarla al precio completo." ― 作者不詳(格言的表現として広く引用される) 「幸福はセール品ではない。定価で買わなければならない。」

※これは幸福とは努力と犠牲なしには得られないという意味の格言です。


特定の業界での用法

業界 用法・意味
小売・ファッション 季節末のバーゲンセール(rebajas de verano / invierno)として定番の表現
法律 刑の軽減(rebaja de condena / pena)として使用
建設・工学 段差をつける、削って低くするという物理的な意味で使用
銀行・金融 金利や手数料の引き下げの文脈で登場することも

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE(スペイン語能力試験)やスペイン語検定では、買い物・商業のシーンでよく登場します。

  • 頻出フレーズ:

    ¿Hay rebajas en esta tienda? 「この店はセールをやっていますか?」

    ¿Podría hacerme una rebaja? 「値引きしていただけますか?」(丁寧な表現)

    Están de rebajas hasta el fin de mes. 「月末までセール中です。」

    これらは*旅行・買い物シーン*の読解や会話問題として出題されることが多いです。



会話:「rebajas の意味を知っていますか?」

— Oye, Kenji, ¿sabes lo que significa "rebajas"? — Mmm... ¿Algo relacionado con "bajar"? ¿Significa "bajarse los pantalones"? — ¡No, no! Significa "descuentos", ¡como cuando la ropa está más barata! — ¡Ah, qué alivio! Porque justo fui a una tienda hoy y el dependiente me dijo: "¡Tenemos rebajas!" — ¿Y qué hiciste? — Me bajé los pantalones... y me echaron de la tienda.

和訳: 「ねえ、ケンジ、"rebajas" ってどういう意味か知ってる?」 「うーん…"bajar(下げる)"に関係する? "ズボンを下ろす" ってこと?」 「違う違う!"割引" って意味だよ、服が安くなってるときみたいな!」 「あ、よかった!だって今日ちょうどお店に行ったら、店員さんに "¡Tenemos rebajas!" って言われて…」 「それで、どうしたの?」 「ズボンを下ろしたら…お店から追い出された。」


rebaja が登場する短い文章

バーゲンハンターのケンジ

Kenji llegó a Madrid en enero, justo a tiempo para las grandes rebajas de temporada.

Desde el primer día, escuchó la misma palabra en todas las tiendas: "¡Rebajas!"

Al principio, no entendía bien qué significaba, pero vio los carteles con precios tachados y números en rojo, y comprendió que era algo bueno.

"Una rebaja del cincuenta por ciento", leyó en una chaqueta elegante. Su corazón latió más rápido.

Entró a la tienda y preguntó tímidamente: "¿Puede hacerme una rebaja adicional?"

La dependienta sonrió y respondió: "Lo siento, el precio de rebaja ya es el precio final."

Kenji suspiró, pero compró la chaqueta de todas formas.

Al salir, llamó a su madre por teléfono.

"Mamá, hoy aprendí una palabra nueva en español: rebajas. Significa que gastas dinero, pero te sientes bien haciéndolo."

Su madre respondió: "Eso no es español, Kenji. Eso es una enfermedad universal."


和訳:バーゲンハンターのケンジ

ケンジは1月にマドリードに到着した。ちょうど季節の大セールに間に合った。

初日から、どの店でも同じ言葉を耳にした。「セール!

最初はよく意味がわからなかったが、値段が消されて赤い数字が書かれた看板を見て、いいことだと理解した。

「50パーセント引き」と、おしゃれなジャケットに書いてあった。胸が高鳴った。

店に入り、おずおずと聞いた。「さらに値引きしてもらえますか?」

店員は微笑んで答えた。「申し訳ありませんが、セール価格がすでに最終価格なんです。」

ケンジはため息をついたが、それでもジャケットを買った。

店を出ながら、母親に電話した。

「お母さん、今日スペイン語で新しい単語を覚えたよ。rebajas。お金を使うけど、気分がよくなる、っていう意味だよ。」

母親は答えた。「それはスペイン語じゃないわ、ケンジ。それは世界共通の病気よ。」

検索