あたらしい学校の辞書: 西å
quebradizo の意味
quebradizo は、スペイン語で「壊れやすい」「もろい」「脆い」という意味を持つ形容詞です。物理的に簡単に割れたり壊れたりするもの、または比喩的に弱々しく傷つきやすいものを表現する際に使用されます。
quebradizo の品詞
quebradizo は*形容詞*です。
quebradizo の変化形とスペル、例文
形容詞として、性と数によって以下のように変化します:
男性単数形: quebradizo - El vidrio es muy quebradizo.(ガラスはとても壊れやすい。)
女性単数形: quebradiza - La porcelana antigua es quebradiza.(古い磁器は壊れやすい。)
男性複数形: quebradizos - Los huesos quebradizos necesitan calcio.(もろい骨にはカルシウムが必要だ。)
女性複数形: quebradizas - Las galletas están quebradizas.(クッキーは砕けやすい状態だ。)
quebradizo の派生語
- quebrar(動詞:割る、壊す)
- quebradura(名詞:割れ目、破損)
- quebrantable(形容詞:壊れやすい)
- quebradero(名詞:頭痛の種)
quebradizo に関する注意事項
この語は乱暴、不道徳、公序良俗に反する言葉ではありません。日常会話や専門的な文脈で広く使用される標準的な形容詞です。
quebradizo の俗語としての意味
特に俗語としての特別な意味はありませんが、人の性格や感情状態を表現する際に比喩的に使用されることがあります:
- Últimamente está muy quebradizo emocionalmente.(最近、彼は感情的にとても脆くなっている。)
quebradizo の類語
frágil(壊れやすい、脆弱な)
- El paquete contiene objetos frágiles.(この荷物には壊れやすい物が入っている。)
delicado(繊細な、デリケートな)
- Esta tela es muy delicada, hay que lavarla a mano.(この布地はとても繊細で、手洗いする必要がある。)
débil(弱い)
- La estructura es demasiado débil para soportar el peso.(その構造は重量を支えるには弱すぎる。)
endeble(もろい、虚弱な)
- La silla endeble se rompió cuando se sentó.(もろい椅子は彼が座ったときに壊れた。)
vulnerable(傷つきやすい、脆弱な)
- Los niños son vulnerables a las enfermedades.(子どもたちは病気に対して脆弱だ。)
quebradizo の反対語
resistente(丈夫な、耐性のある)
- Este material es muy resistente a los golpes.(この素材は衝撃にとても強い。)
fuerte(強い)
- Necesitamos una caja fuerte para proteger estos documentos.(これらの書類を保護するために丈夫な箱が必要だ。)
sólido(堅固な、しっかりした)
- La mesa es sólida y durará muchos años.(そのテーブルは頑丈で何年も持つだろう。)
robusto(頑丈な)
- El edificio tiene una construcción robusta.(その建物は頑丈な造りをしている。)
duradero(耐久性のある)
- Buscamos productos duraderos y de calidad.(私たちは耐久性があり質の良い製品を探している。)
quebradizo の語源
quebradizo は、ラテン語の「crepare」(割れる、砕ける音を立てる)に由来する動詞 quebrar(割る、壊す)から派生しています。接尾辞 -adizo/-adiza は「~しやすい」「~の傾向がある」という意味を付加し、「割れやすい」という形容詞を形成しています。この接尾辞は他の形容詞(例:movedizo「動きやすい」、resbaladizo「滑りやすい」)にも見られます。
quebradizo の意味の時代的変化
quebradizo の基本的な意味は時代を通じてほぼ一定しています。物理的な脆さを表す用法が主でしたが、現代では心理的・感情的な脆弱性を表現する比喩的用法も一般的になっています。
quebradizo の意味をスペイン語で説明
Quebradizo: Que se rompe o quiebra con facilidad; frágil, delicado, poco resistente.
quebradizo を使った頻度の高い例文
El cabello quebradizo necesita tratamiento especial. (もろい髪には特別なトリートメントが必要だ。)
Las uñas quebradizas pueden ser señal de falta de vitaminas. (爪が割れやすいのはビタミン不足のサインかもしれない。)
Los huesos se vuelven quebradizos con la edad. (骨は年齢とともにもろくなる。)
El hielo quebradizo crujía bajo nuestros pies. (もろい氷が私たちの足の下でパリパリと音を立てた。)
Este tipo de plástico es quebradizo cuando hace frío. (この種類のプラスチックは寒いときに割れやすい。)
quebradizo を含むイディオムやことわざ
quebradizo を直接含む一般的なイディオムやことわざは特にありませんが、脆さや壊れやすさに関連する表現はあります:
- Como el cristal, quebradizo y transparente(ガラスのように、壊れやすく透明な)- 誠実だが傷つきやすい人を表現する際に使われます。
quebradizo が用いられている名言
特定の著名な名言として広く知られているものはありませんが、文学作品や詩的表現では、人間の儚さや感情の脆さを表現する際に使用されることがあります。
quebradizo の特定業界での使用
医療・健康分野
骨粗しょう症などの文脈で「huesos quebradizos」(もろい骨)という表現が頻繁に使用されます。
美容業界
「cabello quebradizo」(傷んだ髪)、「uñas quebradizas」(割れやすい爪)という表現が一般的です。
材料工学
材料の物理的特性を説明する際に使用されます。
日本のスペイン語資格試験での quebradizo
DELE(スペイン語検定)や西検(スペイン語技能検定)では、中級レベル(B1-B2、3級~2級程度)で出題される可能性があります。
よく出題される文脈: - 健康・医療に関する読解問題で「huesos quebradizos」 - 物の性質を説明する作文で形容詞の性数変化 - 類義語の識別問題で「frágil」との使い分け
重要フレーズ: - Los huesos quebradizos son un problema común en personas mayores. (もろい骨は高齢者によくある問題だ。)
quebradizo の意味を知っていますか?
会話シーン:陶芸教室にて
マリア: Profesor, mire mi jarrón. ¿Quedó bien?
教授: Hmm, María, el esmalte está muy quebradizo. Se nota que no lo horneaste a la temperatura correcta.
マリア: ¿Quebradizo? ¿Eso significa que se romperá fácilmente?
教授: Exactamente. El esmalte quebradizo se agrieta con facilidad. Debes usar 800 grados, no 600.
マリア: Ay, lo siento. Pensé que quebradizo significaba "con grietas decorativas". Por eso usé menos temperatura a propósito.
教授: ¡No, no! Quebradizo significa frágil, no decorativo.
マリア: Bueno, al menos ahora tengo un jarrón muy moderno y minimalista...
教授: ¿Minimalista? Está completamente roto en el suelo.
マリア: Exacto. Arte conceptual. Lo llamaré "La fragilidad del tiempo".
和訳: マリア:先生、私の花瓶を見てください。うまくできましたか?
教授:うーん、マリア、釉薬がとても脆くなっているね。正しい温度で焼いていないことがわかるよ。
マリア:脆い?それって簡単に壊れるということですか?
教授:その通り。脆い釉薬は簡単にひび割れる。800度を使わなきゃいけないのに、600度じゃダメだよ。
マリア:あら、ごめんなさい。「quebradizo」は「装飾的なひび割れがある」という意味だと思っていました。だからわざと低い温度を使ったんです。
教授:違う違う!「quebradizo」は壊れやすいという意味で、装飾的という意味じゃないよ。
マリア:まあ、少なくとも今はとてもモダンでミニマリストな花瓶ができましたよ...
教授:ミニマリスト?床で完全に割れているじゃないか。
マリア:その通り。コンセプチュアルアートです。「時の儚さ」と名付けます。
老いた職人と quebradizo な器
Don Antonio llevaba cincuenta años trabajando como ceramista en su pequeño taller del pueblo. Sus manos, arrugadas pero firmes, moldeaban el barro con la precisión de quien conoce cada secreto del oficio. Sin embargo, últimamente había notado algo preocupante: sus creaciones salían cada vez más quebradizas del horno.
Una mañana, su nieta Laura vino a visitarlo. "Abuelo, ¿por qué estas tazas son tan quebradizas?" preguntó, sosteniendo con cuidado una pieza recién horneada. El anciano suspiró profundamente. "El barro ya no es el mismo, hijita. Antes íbamos al río y encontrábamos arcilla perfecta. Ahora todo es quebradizo, como mis propios huesos."
Laura observó las piezas quebradizas alineadas en el estante. Algunas ya mostraban pequeñas grietas, otras parecían a punto de desmoronarse. "¿Y si probamos con arcilla de otro lugar?" sugirió con optimismo juvenil. Don Antonio sonrió con tristeza. "No es solo la arcilla, niña. Mis manos tiemblan más que antes. Mi paciencia se ha vuelto quebradiza también."
Esa tarde, Laura investigó en Internet y descubrió que añadiendo ciertos minerales, el barro quebradizo podía fortalecerse. Regresó al taller con una bolsa de aditivos y juntos experimentaron. Sorprendentemente, las nuevas piezas salieron resistentes y hermosas. Don Antonio aprendió que incluso lo quebradizo puede transformarse con conocimiento y amor.
和訳:
アントニオ老人は、村の小さな工房で陶芸家として50年間働いてきた。彼の手はしわだらけだが力強く、職人技のあらゆる秘密を知る者の正確さで粘土を成形していた。しかし最近、彼は気がかりなことに気づいていた。自分の作品が窯から出るとき、ますます脆くなっているのだ。
ある朝、孫娘のラウラが訪ねてきた。「おじいちゃん、どうしてこのカップはこんなに壊れやすいの?」と、焼きたての作品を慎重に持ちながら尋ねた。老人は深くため息をついた。「粘土が昔と同じじゃないんだよ。昔は川に行けば完璧な粘土が見つかった。今はすべてが脆い、私の骨と同じようにね。」
ラウラは棚に並んだ脆い作品を観察した。すでに小さなひびが見えるものもあれば、崩れそうなものもあった。「別の場所の粘土を試してみたら?」と若者らしい楽観主義で提案した。アントニオ老人は悲しげに微笑んだ。「粘土だけじゃないんだ。私の手は以前より震える。私の忍耐力も脆くなってしまった。」
その日の午後、ラウラはインターネットで調べ、特定の鉱物を加えることで脆い粘土を強化できることを発見した。彼女は添加剤の袋を持って工房に戻り、一緒に実験した。驚いたことに、新しい作品は丈夫で美しく仕上がった。アントニオ老人は、脆いものでさえ知識と愛情で変えられることを学んだのだった。