あたらしい学校の辞書: 西å
pase の意味
pase の品詞について
pase は主に 名詞(男性名詞) として使われますが、動詞 pasar の活用形(接続法現在3人称単数、または命令法2人称単数の丁寧形)でもあります。
名詞としての pase
pase の性・数変化
| 形 | スペル |
|---|---|
| 男性単数 | pase |
| 男性複数 | pases |
pase は男性名詞のみで、女性形はありません。
複数形の例文
El portero revisó los pases* de todos los asistentes.* (警備員は参加者全員のパスを確認した。)
Los jugadores hicieron varios pases* durante el partido.* (選手たちは試合中に何度かパスを出した。)
pase の可算・不可算名詞としての用法
pase は可算名詞としてのみ使用されます。
不可算名詞としての用法はありません。
可算名詞の例文
Necesito un pase* para entrar al concierto.* (コンサートに入るには一枚のパスが必要だ。)
Tengo dos pases* para el museo, ¿quieres venir?* (美術館のパスが2枚あるけど、来る?)
pase の多義語としての意味
pase は複数の意味を持つ多義語です。
① 通行証・入場パス
許可証や入場を認める証明書類。
Me dieron un pase* de prensa para el evento.* (イベントの取材パスをもらった。)
② (スポーツ、特にサッカー・バスケ等での)パス
ボールを仲間に渡す動作、またはその一回。
El delantero recibió un pase* perfecto y anotó un gol.* (フォワードは完璧なパスを受けてゴールを決めた。)
③ (闘牛での)パセ(牛をさばく一動作)
マタドールが布(ムレータやカポーテ)で牛を誘導する一連の動き。闘牛の専門用語としても重要。
El matador ejecutó un pase* de pecho impresionante.* (マタドールは見事なペチョ・パセを披露した。)
④ (魔法・手品などの)一手、身振り、手さばき
手品師や治療師などが行う一連の手の動き。
El mago hizo un pase* con la mano y la moneda desapareció.* (手品師が手を一振りすると、コインが消えた。)
⑤ (映画・演劇などの)上映・上演回
El pase* de las tres de la tarde ya está completo.* (午後3時の回はすでに満席だ。)
⑥ (薬物の俗語)一回分の麻薬【⚠ 後述の俗語参照】
動詞としての pase(pasar の活用形)
pase は動詞 pasar の活用形でもあります。
活用形としての pase の用法
| 用法 | 意味 |
|---|---|
| 接続法現在 3人称単数 | 〜が起きること、〜が通ること(接続法的文脈で) |
| 命令法(usted への丁寧な命令) | お通りください、どうぞ(入ってください)など |
接続法現在(3人称単数)としての例文
Espero que no pase* nada malo.* (何も悪いことが起きないといいのだが。)
Quiero que él pase* por mi casa esta tarde.* (今日の午後、彼にうちに寄ってほしい。)
命令法(usted への丁寧命令)としての例文
¡Pase* usted, por favor!* (どうぞお入りください。)
Pase a la siguiente sala. (次の部屋へお進みください。)
Pase sin llamar, la puerta está abierta. (ノックせずにお入りください。ドアは開いています。)
pase の派生語
- pasar(動詞):通る、過ごす、起こる
- pasada(名詞・女性):通り過ぎること、一回の通過
- pasado(形容詞・名詞):過去の、過去
- pasaje(名詞・男性):通路、乗車券、一節
- pasajero(名詞・形容詞):乗客、一時的な
- pasillo(名詞・男性):廊下、通路
- paseo(名詞・男性):散歩、大通り
- paso(名詞・男性):一歩、通行、手順
- pasaporte(名詞・男性):パスポート
pase の注意点
⚠ 俗語としての意味
スペイン語圏(特にラテンアメリカ)では、pase は俗語として 「麻薬(特にコカイン)の一回分、一服」 を意味することがあります。
Le ofrecieron un pase* en la fiesta y se metió en problemas.* (パーティーで麻薬を一服すすめられて、彼はトラブルに巻き込まれた。)
⚠ この意味は*違法薬物に関わる表現*であり、使用・取引は犯罪です。言語的知識として認識するにとどめてください。
pase の類語
- permiso(名詞・男性):許可、許可証。Me dieron permiso para entrar. (入る許可をもらった。)
- entrada(名詞・女性):入場券、入口。Tengo una entrada para el cine. (映画のチケットがある。)
- credencial(名詞・女性):身分証、資格証明。Muestre su credencial en la recepción. (受付で身分証を見せてください。)
- tique / ticket(名詞・男性):チケット。El tique de entrada está agotado. (入場チケットは売り切れだ。)
- acceso(名詞・男性):アクセス、入場許可。Solo tienen acceso los empleados. (従業員のみ入場可能だ。)
フレーズ的に類する意味の例文
Con la entrada VIP puedes acceder a todas las zonas. (VIP入場券があれば全エリアに入れる。)
Necesitas el permiso del director para pasar por aquí. (ここを通るには所長の許可が必要だ。)
pase の反対語・対義語
- prohibición(名詞・女性):禁止
- bloqueo(名詞・男性):遮断、ブロック
- impedimento(名詞・男性):妨害、障害
フレーズ的に反対の意味を表すもの
Le denegaron la entrada al edificio. (彼はそのビルへの入場を拒否された。)
El portero le cerró el paso. (警備員が彼の通行を止めた。)
No está permitido el acceso sin autorización. (許可なしの入場は認められていない。)
pase の語源
pase は動詞 pasar から派生した名詞・活用形で、pasar はラテン語の "passare"(歩く、通る)に由来します。これはさらに "passus"(一歩、歩幅)に遡り、英語の "pass" やフランス語の "passe" と同語源です。
時代による意味の変化
- 伝統的には「通行の許可」や「闘牛の一手」という意味が中心でした。
- 近代以降、スポーツ(サッカー・バスケットボール等)の普及とともに「ボールのパス」という意味が日常的に広まりました。
- 現代の俗語として、薬物文化の拡散とともにラテンアメリカを中心に「麻薬の一服」という意味でも使われるようになりました。
pase の意味をスペイン語で説明
Un pase* es un documento o permiso que permite a alguien entrar a un lugar o acceder a un servicio. También se usa en deportes para referirse al lanzamiento de la pelota entre jugadores, y en tauromaquia para indicar cada movimiento del matador con el capote o la muleta.*
(pase とは、ある人が場所に入ったりサービスを利用したりすることを許可する書類や許可証のこと。スポーツでは選手間でボールを渡す動作、闘牛ではマタドールがカポーテやムレータで行う各動作を指す。)
pase の一般的知識
pase の利用頻度が高い例文5文
¿Tienes el pase* para entrar al backstage?* バックステージに入るパスは持っていますか?
El árbitro señaló el pase* en fuera de juego.* 審判はそのパスがオフサイドだと判定した。
¡Pase* y tome asiento, por favor!* どうぞお入りになって、お座りください!
El médico le dio un pase* al especialista.* 医師が専門医への紹介状(通行証)を渡した。
No me perdería el último pase* de esa película por nada del mundo.* あの映画の最終回は何があっても見逃さない。
pase のイディオム・慣用表現
| 表現 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| pase lo que pase | 何が起きようとも | Pase lo que pase, te apoyaré. (何があっても、あなたを支える。) |
| dar el pase | パスを出す・入場を許可する | El portero le dio el pase sin problemas. (警備員は問題なく入場を許可した。) |
| pase de temporada | シーズンパス | Compré un pase de temporada para el parque. (その公園のシーズンパスを買った。) |
pase が用いられている名言
"Pase* lo que pase, el fútbol siempre vuelve."* — よく引用されるサッカー界の格言(特定の一人に帰される言葉ではなく、広く用いられる表現)
意味:何があっても、サッカーは必ず戻ってくる(スポーツの不変の魅力を表す)。
"El mejor pase* es el que llega a tiempo."* — Johan Cruyff(ヨハン・クライフ)に帰される言葉として引用されることがある格言
意味:最高のパスは、タイミング良く届くパスである。(スポーツだけでなく、人生の機会やコミュニケーションについても示唆する。)
pase が特定業界でよく使われる場面
| 業界 | 意味・用例 |
|---|---|
| スポーツ(サッカー等) | ボールのパス。un pase filtrado(裏へのスルーパス)、pase en profundidad(縦パス)など |
| 闘牛 | マタドールの技の一単位。pase de pecho(胸パセ)、pase natural(ナチュラル・パセ)など |
| 映画・演劇 | 上映・上演の回。el primer pase(一回目の上映)など |
| 医療 | 紹介状・専門医への回付。dar el pase al especialista(専門医に回す)など |
| イベント・警備 | 入場許可証。pase de prensa(プレスパス)、pase VIP(VIPパス)など |
| 俗語(薬物) | 一回分の麻薬。⚠ 違法。 |
日本のスペイン語資格試験での pase
日本スペイン語検定(DELE対応学習・実用スペイン語技能検定など)において pase は以下のような形で出題されることがあります。
① 命令形(丁寧命令)としての pase
—¿Puedo entrar? —Sí, pase usted. (—入ってもいいですか? —ええ、どうぞお入りください。)
ポイント:usted に対する命令形として pase が使われることを理解しているかが問われます。
② 接続法としての pase
No importa lo que pase, hay que mantener la calma. (何が起きようとも、冷静さを保たなければならない。)
ポイント:lo que pase は「起こることは何でも」という接続法を含む名詞節で、頻出構文です。
③ 名詞としての pase(文脈判断)
El portero me pidió el pase* antes de dejarme entrar.* (警備員は私を入れる前にパスを求めた。)
pase が登場する会話
「pase の意味を知っていますか?」ではじまる会話
— ¿Sabes qué significa la palabra "pase"? ("pase" という言葉の意味を知っていますか?)
— Claro, es cuando alguien te lanza el balón en el fútbol. (もちろん、サッカーでボールを渡すことでしょ。)
— Sí, pero también significa "permiso para entrar a un lugar". (そうね。でも「どこかに入る許可証」という意味もあるのよ。)
— ¡Ah, es verdad! Como cuando dices "¿tienes el pase?" (あ、本当だ!「パスは持っている?」って言うときみたいに。)
— Exacto. Y además, en los toros, un "pase" es el movimiento del matador con el capote. (そう。それに闘牛では、マタドールがカポーテで行う動きのことも "pase" って言うのよ。)
— ¡Vaya, no lo sabía! ¿Y tiene más significados? (へえ、知らなかった!他にも意味があるの?)
— Sí... también puede ser una sesión de cine. "El último pase es a las diez." (ええ…映画の上映回という意味もあるわ。「最終回は10時よ。」みたいに。)
— Wow, cuántos significados. ¿Y hay alguno más? (すごい、いろんな意味があるんだね。他にもある?)
— Bueno... hay uno más que es muy coloquial y está relacionado con las drogas. (まあ…もう一つ、かなり俗語的なもので薬物に関係するものがあるんだけど。)
— ¿En serio? Entonces la próxima vez que alguien me pida "un pase" en el estadio, mejor le pregunto a qué se refiere... (本当に?じゃあ今度スタジアムで誰かに「un pase」って頼まれたら、何のことか聞いた方がよさそうだね…)
— ¡Ja ja ja! Sí, el contexto lo es todo. (ははは!そうよ、文脈がすべてなのよ。)
pase が登場する200語程度の文章
El pase mágico
Pedro llegó temprano al estadio, pero sin el pase de entrada no podía avanzar. El guardia de seguridad le miró fijamente y le preguntó: "¿Tiene usted su pase?" Pedro buscó en todos sus bolsillos, pero no encontró nada. Empezó a sudar frío.
En ese momento, su amigo Carlos apareció corriendo desde lejos. "¡Espera! ¡Tengo tu pase! Se te olvidó en el coche." Pedro respiró aliviado y el guardia le dijo con una pequeña sonrisa: "Pase