あたらしい学校の辞書: 西和
obrera の意味
obreraは、スペイン語の名詞・形容詞で、主に「女性労働者」「働く女性」という意味を持つ単語です。男性形は「obrero」で、労働や作業に従事する人を指します。
obrera の品詞と変化
名詞としての obrera
品詞: 名詞(女性名詞)
複数形: obreras - 例文: Las obreras de la fábrica trabajan ocho horas al día. - 和訳: 工場の女性労働者たちは1日8時間働く。
可算名詞・不可算名詞: 可算名詞としてのみ使用される - 例文: Tres obreras llegaron tarde hoy. - 和訳: 3人の女性労働者が今日遅刻した。
性による変化: - 男性形: obrero(男性労働者) - 女性形: obrera(女性労働者) - 例文: El obrero y la obrera trabajaban juntos en el proyecto. - 和訳: 男性労働者と女性労働者がプロジェクトで一緒に働いていた。
形容詞としての obrera
変化形: - 男性単数: obrero - 女性単数: obrera - 男性複数: obreros - 女性複数: obreras
例文: La clase obrera luchó por mejores condiciones laborales. 和訳: 労働者階級はより良い労働条件のために闘った。
obrera の派生語
obrera の特記事項
注意事項: 特に不道徳や公序良俗に反する意味はありません。
俗語的意味: 一般的に俗語としての特別な意味はありませんが、文脈によっては「働き者の女性」という肯定的なニュアンスで使われることもあります。
obrera の類語と反対語
類語: - trabajadora: 働く女性 - empleada: 従業員(女性) - operaria: 工場労働者(女性) - jornalera: 日雇い労働者(女性) - asalariada: 給与所得者(女性)
反対語: - patrona: 女性雇用主 - empresaria: 女性企業家 - jefa: 女性上司
obrera の語源と歴史
語源: ラテン語の「operarius」から派生し、「opus(作品、仕事)」に関連します。19世紀の産業革命とともに現代的な意味での「労働者」という概念が確立されました。
時代的変遷: 20世紀以降、女性の社会進出とともに「obrera」という女性形がより頻繁に使用されるようになりました。
スペイン語での説明: Mujer que trabaja manualmente o en labores de producción, especialmente en fábricas o construcción.
obrera の使用例と知識
高頻度例文
La obrera textil trabajaba doce horas diarias. 和訳: 繊維工場の女性労働者は1日12時間働いていた。
Las obreras de la construcción usan cascos de seguridad. 和訳: 建設現場の女性労働者たちは安全ヘルメットを着用する。
Mi madre fue obrera en una fábrica de zapatos. 和訳: 私の母は靴工場の労働者だった。
La obrera especializada ganaba más que las demás. 和訳: 専門技能を持つ女性労働者は他の人より多く稼いでいた。
Las obreras se organizaron para formar un sindicato. 和訳: 女性労働者たちは労働組合を結成するために組織化した。
特定業界での使用
建設業界: 「obrera de la construcción」として頻繁に使用 製造業: 「obrera industrial」または「obrera de fábrica」 農業: 「obrera agrícola」や「obrera del campo」
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験やスペイン語技能検定では、労働関連の語彙として出題されることが多く、特に「clase obrera(労働者階級)」「movimiento obrero(労働運動)」などの表現で登場します。
創作文章
「obreraの意味を知っていますか?」
—¿Sabes qué significa obrera? —preguntó María a su hermano. —Claro, es una mujer que trabaja —respondió Carlos con confianza. —¿Y sabes por qué las hormigas hembras se llaman obreras? —Eh... porque trabajan mucho, supongo. —Exacto, pero hay algo curioso. Las obreras hormigas nunca pueden tener hijos. —¿En serio? Qué triste... —Sí, pero sin ellas, la colonia no podría sobrevivir. Son las verdaderas heroínas. —Entonces las obreras humanas y las obreras hormigas tienen algo en común. —¿Qué? —¡Que sin ellas, todo se viene abajo!
「obreraの意味を知ってる?」とマリアが兄に尋ねた。「もちろん、働く女性のことでしょ」とカルロスは自信を持って答えた。「じゃあ、なぜメスのアリが*obrera(働きアリ)と呼ばれるか知ってる?」「えーっと...よく働くからじゃない?」「その通り。でも面白いことがあるの。働きアリのobrerasは子供を産むことができないのよ」「本当に?かわいそうに...」「そうね、でも彼女たちがいなければコロニーは生き残れない。真のヒロインなのよ」「じゃあ人間のobrerasとアリのobreras*には共通点があるんだね」「何?」「彼女たちがいなければ、すべてが崩壊するってことさ!」
obreraが登場する物語
夢を持つ*obrera*
Ana era una obrera en una fábrica de ropa en las afueras de Madrid. Cada mañana se levantaba a las cinco para llegar puntual a su trabajo. Sus manos, curtidas por años de costura, creaban hermosos vestidos que nunca podría permitirse comprar.
Pero Ana tenía un sueño: abrir su propio taller de costura. Por las noches, después de sus largas jornadas como obrera, diseñaba patrones y ahorraba cada euro que podía. Sus compañeras obreras la admiraban por su determinación.
Un día, el supervisor anunció que la fábrica cerraría. Todas las obreras se sintieron desesperadas, excepto Ana. Ella había ahorrado lo suficiente y tenía la experiencia necesaria. Tres meses después, abrió "Taller Ana", donde ahora emplea a cinco de sus antiguas compañeras obreras.
La pequeña obrera que soñaba había demostrado que con trabajo duro y perseverancia, los sueños pueden hacerse realidad. Su historia inspiró a muchas otras obreras de la zona a no rendirse nunca.
アナはマドリード郊外の洋服工場で働く*obrera*(女性労働者)だった。毎朝5時に起きて仕事に時間通りに到着していた。何年もの縫製作業で鍛えられた彼女の手は、自分では買うことのできない美しいドレスを作り上げていた。
しかしアナには夢があった:自分の縫製工房を開くことだ。obreraとしての長い労働の後、夜には型紙をデザインし、できる限りのお金を貯めていた。同僚の*obreras*たちは彼女の決意を賞賛していた。
ある日、監督者が工場が閉鎖されると発表した。すべての*obrerasが絶望を感じたが、アナは違った。彼女は十分な貯金があり、必要な経験も積んでいた。3か月後、彼女は「工房アナ」を開店し、現在では5人の元同僚obreras*を雇用している。
夢を持っていた小さな*obreraは、努力と忍耐によって夢は実現できることを証明した。彼女の物語は、その地域の多くの他のobreras*たちに決してあきらめないよう勇気を与えた。