あたらしい学校の辞書: 西和

magistral の意味

スペイン語の「magistral」は、主に形容詞として使用される単語で、「見事な」「巧妙な」「優れた技術の」という意味を持ちます。また、薬学分野では「調剤の」という専門的な意味もあります。

magistral の品詞

「magistral」は*形容詞*です。

形容詞としての変化形

男性形・女性形の変化: - 男性単数:magistral - 女性単数:magistral - 男性複数:magistrales
- 女性複数:magistrales

例文: - Una lección magistral de piano. (見事なピアノレッスン。) - Su actuación fue magistral. (彼の演技は見事だった。) - Dieron clases magistrales de literatura. (彼らは見事な文学の授業を行った。) - Sus técnicas magistrales impresionaron a todos. (彼女の見事な技術は皆を感動させた。)

多義語としての magistral

1. 「見事な、優秀な」という意味: - El chef preparó una comida magistral. (シェフは見事な料理を作った。)

2. 薬学での「調剤の」という意味: - La farmacia preparó una fórmula magistral. (薬局は調剤薬を準備した。)

3. 「教育的な、教師の」という意味: - Dio una conferencia magistral sobre historia. (彼は歴史について見事な講義を行った。)

magistral の派生語

magistral についての詳細情報

俗語としての意味

特に俗語としての特別な意味はありません。

類語とその意味

  1. excelente:優秀な

    • Su trabajo fue excelente. (彼の仕事は優秀だった。)
  2. brillante:輝かしい、優秀な

    • Una actuación brillante en el escenario. (舞台での輝かしい演技。)
  3. sobresaliente:傑出した

    • Un estudiante sobresaliente en matemáticas. (数学で傑出した学生。)
  4. extraordinario:並外れた

    • Un talento extraordinario para la música. (音楽への並外れた才能。)
  5. perfecto:完璧な

    • Una ejecución perfecta del plan. (計画の完璧な実行。)

反対の意味の言葉

語源

ラテン語の「magistralis」から派生。「magister」(教師、指導者)に関連する形容詞として発展しました。

magistral の意味をスペイン語で説明

Que se ejecuta con gran habilidad y perfección; relacionado con la preparación de medicamentos en farmacia.

magistral の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. El pianista dio un concierto magistral. (ピアニストは見事なコンサートを開いた。)

  2. La conferencia magistral duró dos horas. (見事な講義は2時間続いた。)

  3. Su técnica magistral impresionó al público. (彼の見事な技術は観客を感動させた。)

  4. El médico recetó una fórmula magistral. (医師は調剤薬を処方した。)

  5. Fue una lección magistral de cocina. (それは見事な料理レッスンだった。)

特定業界での使用

薬学業界: 「fórmula magistral」(調剤薬)として頻繁に使用されます。 教育業界: 「clase magistral」(講義形式の授業)や「conferencia magistral」(基調講演)として使用されます。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験では特に「clase magistral」(講義)や「actuación magistral」(見事な演技)といった表現で出題されることが多く、文脈から「優秀な、見事な」という意味を読み取る問題が頻出します。

会話:magistralの意味を知っていますか?

Ana: ¿Sabes qué significa la palabra "magistral"? Carlos: Sí, creo que significa algo como "excelente" o "muy bueno", ¿verdad? Ana: Exacto. Pero también tiene otro significado en farmacia. Carlos: ¿En serio? No lo sabía. Ana: Sí, una "fórmula magistral" es un medicamento preparado especialmente por el farmacéutico. Carlos: Interesante. Entonces cuando digo que mi abuela cocina de manera magistral... Ana: ¡Estás diciendo que cocina excelentemente! Carlos: Perfecto. Pero espera... si ella prepara remedios caseros, ¿también sería una fórmula magistral? Ana: ¡Ja, ja, ja! Bueno, técnicamente no, pero el cariño que pone sí es magistral.

アナ: 「magistral」という言葉の意味を知ってる? カルロス: うん、「優秀な」や「とても良い」みたいな意味だと思うけど、そうでしょ? アナ: その通り。でも薬学でも別の意味があるのよ。 カルロス: 本当に?知らなかった。 アナ: そう、「fórmula magistral」は薬剤師が特別に調製した薬のことなの。 カルロス: 面白いね。じゃあ僕がおばあちゃんは「magistral」に料理すると言うときは... アナ: 素晴らしく料理するって言ってるのよ! カルロス: 完璧。でも待って...もしおばあちゃんが家庭薬を作るなら、それも「fórmula magistral」? アナ: はは!まあ、厳密には違うけど、込める愛情は確かに「magistral」ね。

magistralが登場する文章

音楽の魔法

El joven violinista subió al escenario con nervios, pero cuando comenzó a tocar, su interpretación fue absolutamente magistral. Las notas fluían como agua cristalina, cada movimiento del arco era perfecto y la melodía tocaba el corazón de todos los presentes. El público, inicialmente escéptico por su juventud, quedó completamente cautivado por su talento excepcional.

La crítica del periódico local escribió: "Raramente hemos presenciado una actuación tan magistral de alguien tan joven. Su técnica es impecable, pero más importante aún, su pasión es contagiosa." Al final del concierto, el teatro completo se puso de pie para aplaudir durante varios minutos.

El maestro de música, observando desde el fondo del teatro, sonrió con orgullo. Había enseñado a muchos estudiantes a lo largo de los años, pero pocas veces había visto una demostración tan magistral de dedicación y talento natural combinados. Esa noche, un nuevo virtuoso había nacido.

若いバイオリニストは緊張しながらステージに上がったが、演奏を始めると、その解釈は全く見事なものだった。音符は水晶のように澄んだ水のように流れ、弓の動きはすべて完璧で、メロディーは会場にいるすべての人の心に響いた。最初は彼の若さに懐疑的だった観客も、彼の並外れた才能に完全に魅了された。

地元新聞の批評家は書いた:「これほど若い人によるこれほど見事な演奏を目撃することは滅多にない。彼の技術は非の打ちどころがないが、さらに重要なのは、彼の情熱が感染力を持っていることだ。」コンサートの終わりには、劇場全体が立ち上がり、数分間拍手を続けた。

劇場の奥から観察していた音楽の先生は、誇らしげに微笑んだ。長年にわたって多くの生徒を教えてきたが、献身と生まれ持った才能が組み合わさったこれほど見事な実演を見ることは稀だった。その夜、新しい名手が誕生したのだった。

検索