あたらしい学校の辞書: 西å
indeterminado の意味
indeterminado は、スペイン語で「不定の」「不確定の」「漠然とした」「定まっていない」という意味を持つ形容詞です。何かが明確に定義されていない、または具体的に決まっていない状態を表します。
indeterminado の品詞
形容詞(Adjetivo)
形容詞としての変化形
スペイン語の形容詞として、性と数によって以下のように変化します。
男性単数形
indeterminado - 例文:El plazo es indeterminado. - 和訳:期限は不定です。
女性単数形
indeterminada - 例文:La fecha indeterminada nos preocupa. - 和訳:不確定な日付が私たちを心配させます。
男性複数形
indeterminados - 例文:Los contratos indeterminados son raros en esta empresa. - 和訳:この会社では無期限契約は珍しいです。
女性複数形
indeterminadas - 例文:Las cantidades indeterminadas dificultan el presupuesto. - 和訳:不確定な金額が予算編成を難しくしています。
indeterminado の派生語
- determinar(動詞:決定する、定める)
- determinado(形容詞:決定された、特定の)
- determinación(名詞:決定、決意)
- indeterminación(名詞:不確定性、優柔不断)
indeterminado の使用上の注意
この語は乱暴、不道徳、または公序良俗に反する言葉ではありません。学術的、法律的、日常的な文脈で広く使用される標準的な語彙です。
indeterminado の類語
indefinido(不定の、無期限の)
- 例文:Firmó un contrato indefinido con la compañía.
- 和訳:彼は会社と無期限契約を結びました。
impreciso(不正確な、曖昧な)
- 例文:Sus respuestas fueron imprecisas y confusas.
- 和訳:彼の回答は不正確で混乱していました。
vago(漠然とした、曖昧な)
- 例文:Tengo un vago recuerdo de ese día.
- 和訳:その日のぼんやりとした記憶があります。
incierto(不確かな、不安定な)
- 例文:El futuro es incierto para todos nosotros.
- 和訳:未来は私たち全員にとって不確かです。
ambiguo(曖昧な、多義的な)
- 例文:Su mensaje fue ambiguo y difícil de interpretar.
- 和訳:彼のメッセージは曖昧で解釈が難しかったです。
indeterminado の反対語
- determinado(決定された、特定の)
- preciso(正確な、明確な)
- definido(定義された、明確な)
- concreto(具体的な、明確な)
- exacto(正確な、厳密な)
- claro(明確な、はっきりした)
indeterminado の語源
ラテン語の「in-」(否定の接頭辞)と「determinatus」(決定された)に由来します。「determinatus」は動詞「determinare」(境界を定める、決定する)の過去分詞形です。つまり、indeterminado は文字通り「決定されていない」という意味を持ちます。
indeterminado の意味をスペイン語で説明
Que no está definido, fijado o establecido con precisión; que carece de límites claros o de especificación exacta.
(正確に定義、固定、または確立されていないもの;明確な境界や正確な仕様を欠いているもの。)
indeterminado の利用頻度の高い例文
El contrato es por tiempo indeterminado.
- 和訳:契約は無期限です。
La causa del accidente permanece indeterminada.
- 和訳:事故の原因は不明のままです。
Necesitamos una cantidad indeterminada de recursos.
- 和訳:不確定な量の資源が必要です。
El artículo indeterminado "un" se usa antes de sustantivos.
- 和訳:不定冠詞「un」は名詞の前に使われます。
Su respuesta fue vaga e indeterminada.
- 和訳:彼の返答は曖昧で不明確でした。
indeterminado を含むイディオムやことわざ
スペイン語において indeterminado を含む一般的なイディオムやことわざは特にありませんが、法律用語や文法用語として頻繁に使用されます。
indeterminado が用いられている名言
特定の有名な名言として広く知られているものはありませんが、哲学的・学術的な文脈で不確定性や曖昧さについて論じる際に使用されます。
特定の業界での indeterminado の使用
法律分野
「contrato indeterminado」(無期限契約)として労働法で頻繁に使用されます。
文法分野
「artículo indeterminado」(不定冠詞)として、un, una, unos, unas を指します。
数学・科学分野
「forma indeterminada」(不定形)として、0/0 などの数学的概念を表します。
日本のスペイン語資格試験での indeterminado
DELE試験や西検(スペイン語技能検定)では、以下のような文脈で出題されることがあります:
- 文法問題:不定冠詞(artículo indeterminado)に関する問題
- 読解問題:労働契約(contrato de trabajo indeterminado)に関する文章
- 語彙問題:類義語・反意語の識別(determinado との対比)
頻出フレーズ: - Por tiempo indeterminado(無期限で) - Cantidad indeterminada(不確定な量) - Plazo indeterminado(不定期限)
indeterminadoの意味を知っていますか?
Ana: Oye, Carlos, ¿sabes qué significa indeterminado?
Carlos: Claro, significa algo que no está definido o claro.
Ana: Exacto. Entonces, ¿cuándo vas a terminar tu proyecto?
Carlos: Pues... en un plazo indeterminado.
Ana: ¿Y cuándo me vas a devolver el dinero que te presté?
Carlos: También en un tiempo indeterminado...
Ana: ¿Y cuándo vas a invitarme a cenar como prometiste?
Carlos: Eso es más indeterminado todavía.
Ana: Ahora entiendo perfectamente el significado de indeterminado: ¡es tu palabra favorita para no comprometerte a nada!
和訳:
アナ: ねえ、カルロス、indeterminado ってどういう意味か知ってる?
カルロス: もちろん、定義されていない、または明確でない何かを意味するよ。
アナ: その通り。じゃあ、プロジェクトをいつ終わらせるの?
カルロス: えっと...不定期限で。
アナ: 貸したお金はいつ返してくれるの?
カルロス: それも不定期間で...
アナ: 約束した夕食にいつ誘ってくれるの?
カルロス: それはもっと不確定だね。
アナ: 今、indeterminado の意味が完璧に理解できたわ:それってあなたが何も約束しないための大好きな言葉ってことね!
El misterio del tiempo
Sofía trabajaba en una empresa de tecnología desde hacía cinco años. Un día, su jefe la llamó a su oficina y le dijo: "Tengo buenas noticias para ti. Tu contrato temporal va a cambiar a un contrato indeterminado". Ella se puso muy feliz porque eso significaba seguridad laboral.
Sin embargo, cuando leyó el documento, notó que muchas cláusulas eran vagas. El salario era "una cantidad indeterminada que se revisará anualmente". Las vacaciones eran "un número indeterminado de días según las necesidades de la empresa". Incluso el horario era "indeterminado y flexible".
Sofía empezó a preocuparse. Llamó a su amigo Roberto, que era abogado, y le explicó la situación. Roberto revisó el contrato y le dijo: "Este contrato es demasiado indeterminado. En derecho laboral, los términos deben ser precisos y claros. Un contrato indeterminado significa que no tiene fecha de finalización, pero no significa que todo en él pueda ser vago e impreciso".
Sofía regresó a la oficina de su jefe y le explicó que necesitaba un contrato con términos más específicos. Su jefe se sorprendió pero comprendió. "Tienes razón", admitió. "Usamos la palabra indeterminado para el tipo de contrato, pero confundimos su significado con términos poco claros en otras áreas".
Finalmente, Sofía recibió un nuevo contrato indeterminado con todos los términos claramente especificados: salario exacto, veinte días de vacaciones, y horario de lunes a viernes. Aprendió que aunque algo sea indeterminado en un aspecto, como la duración, puede y debe ser determinado en todos los demás aspectos importantes.
和訳:
ソフィアは5年間テクノロジー企業で働いていました。ある日、上司が彼女をオフィスに呼び、「良い知らせがあります。あなたの有期契約が*無期限契約*に変わります」と言いました。これは雇用の安定を意味するため、彼女はとても喜びました。
しかし、書類を読んだとき、多くの条項が曖昧であることに気づきました。給与は「年次で見直される*不確定な金額」でした。休暇は「会社のニーズに応じた不確定な日数*」でした。勤務時間さえも「不確定で柔軟」でした。
ソフィアは心配になり始めました。弁護士である友人のロベルトに電話して状況を説明しました。ロベルトは契約書を確認して言いました。「この契約はあまりにも*不確定*すぎます。労働法では、条件は正確で明確でなければなりません。無期限契約とは終了日がないことを意味しますが、すべてが曖昧で不正確であってよいという意味ではありません」。
ソフィアは上司のオフィスに戻り、より具体的な条件の契約が必要だと説明しました。上司は驚きましたが理解しました。「その通りです」と認めました。「私たちは契約の種類に*indeterminado* という言葉を使いましたが、その意味を他の領域の不明確な条件と混同していました」。
最終的に、ソフィアはすべての条件が明確に規定された新しい*無期限契約を受け取りました:正確な給与、20日間の休暇、そして月曜から金曜までの勤務時間。彼女は、期間のような一つの側面で何かが不確定*であっても、他のすべての重要な側面では決定されていることができ、またそうあるべきだということを学びました。