あたらしい学校の辞書: 西和
impedido の意味
impedido は、スペイン語で「妨げられた」「阻害された」「身体的に不自由な」という意味を持つ言葉です。動詞 "impedir"(妨げる、阻止する)の過去分詞が形容詞化したもので、物理的・身体的な制限や障害を表現する際に使用されます。
impedido の品詞
impedido は主に*形容詞*として使用されますが、名詞としても機能します。
形容詞としての impedido の変化形
- 男性単数: impedido
- El hombre impedido necesita ayuda. (身体的に不自由な男性は助けが必要だ)
- 女性単数: impedida
- La mujer impedida usa silla de ruedas. (身体的に不自由な女性は車椅子を使っている)
- 男性複数: impedidos
- Los niños impedidos reciben educación especial. (身体的に不自由な子供たちは特別教育を受けている)
- 女性複数: impedidas
- Las personas impedidas tienen derechos especiales. (身体的に不自由な人々には特別な権利がある)
名詞としての impedido
- 複数形: impedidos / impedidas
- Los impedidos necesitan más apoyo social. (身体障害者はより多くの社会的支援が必要だ)
- 可算名詞として使用される(不可算名詞としての用法はない)
- 性による変化: impedido(男性)/ impedida(女性)
多義語としての用例
- 身体的障害: Es un impedido físico desde el accidente. (事故以来、彼は身体障害者だ)
- 一般的な妨害: Está impedido de participar en la competencia. (彼は競技への参加を妨げられている)
- 法的制限: El juez lo declaró impedido para ejercer su profesión. (裁判官は彼の職業従事を禁止した)
impedido の派生語
- impedir(動詞:妨げる)
- impedimento(名詞:障害、妨害)
- impedancia(名詞:インピーダンス)
impedido の特徴と注意点
俗語としての意味
現代では「身体障害者」を指す際に impedido を使うことは避けられる傾向があり、より敬意を込めた表現として「persona con discapacidad」(障害を持つ人)が推奨されています。
類語
- discapacitado(身体障害者)
- minusvalido(身体的に劣った人)
- limitado(制限された)
- restringido(制約された)
- obstaculizado(妨害された)
反対語
- capacitado(能力のある)
- habilitado(有能な、資格のある)
- permitido(許可された)
- facilitado(促進された)
語源
ラテン語の「impeditus」から派生。「in-」(否定)+ 「pes, pedis」(足)から、「足を縛られた」という原意を持ちます。
impedido の意味(スペイン語での説明)
Impedido: Persona que tiene alguna limitación física o mental, o que está obstaculizada para realizar ciertas acciones.
impedido の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- El accidente lo dejó impedido de por vida. (事故で彼は一生身体障害者になった)
- Está impedido para conducir debido a su condición médica. (医学的状態により運転が禁止されている)
- Los impedidos visuales pueden usar perros guía. (視覚障害者は盲導犬を使うことができる)
- Se siente impedido para expresar sus sentimientos. (彼は自分の感情を表現することができないと感じている)
- El tribunal lo declaró impedido para ejercer la medicina. (法廷は彼の医療従事を禁止した)
特定の業界での使用
医療・法律分野では、正式な診断や法的判決において「impedido」が使用されることがあります。社会保障制度では障害認定の文脈で使われます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では、身体的制限や*法的制約*の文脈での「impedido」の理解が求められます。特に「estar impedido de + 不定詞」の構文は頻出です。
面白い会話
"impedido の意味を知っていますか?"
Ana: ¿Sabes qué significa "impedido"?
Carlos: Claro, significa que alguien no puede hacer algo por alguna limitación física.
Ana: Exacto. Mi abuelo dice que está impedido para usar el teléfono móvil.
Carlos: ¿En serio? ¿Tiene algún problema en las manos?
Ana: No, simplemente tiene 85 años y dice que la tecnología lo tiene impedido... ¡pero puede jugar póker toda la noche sin problemas!
アナ: 「impedido」の意味を知ってる?
カルロス: もちろん、身体的制限で何かができない人のことだよね。
アナ: その通り。祖父は携帯電話の使用が「impedido」だって言ってるの。
カルロス: 本当に?手に何か問題があるの?
アナ: いいえ、単に85歳で、テクノロジーに「impedido」だって言ってるの...でも一晩中ポーカーをするのには全然問題ないのよ!
impedido が登場する文章
新しい視点
En la moderna sociedad española, la palabra "impedido" ha experimentado una transformación significativa. Tradicionalmente, este término se utilizaba para describir a personas con limitaciones físicas o mentales. Sin embargo, los activistas sociales argumentan que ser impedido no define la capacidad total de una persona. María González, una atleta paralímpica, explica: "Nunca me considero impedida porque mis logros deportivos demuestran lo contrario." En las escuelas, los maestros enseñan que nadie está completamente impedido si recibe el apoyo adecuado. La tecnología moderna ha demostrado que una persona impedida visualmente puede trabajar eficientemente con computadoras especiales. Los arquitectos diseñan edificios pensando en que ningún ciudadano se sienta impedido para acceder. Esta evolución lingüística refleja un cambio social importante: reconocer que estar impedido en un aspecto no limita el potencial humano en otros. La nueva generación prefiere términos más inclusivos, considerando "impedido" como una descripción temporal de circunstancias específicas, no como una etiqueta permanente de identidad personal.
現代スペイン社会において、「impedido」という言葉は大きな変化を経験している。伝統的に、この用語は身体的または精神的制限を持つ人々を表現するために使われていた。しかし、社会活動家たちは、impedidoであることがその人の全体的な能力を定義するものではないと主張している。パラリンピック選手のマリア・ゴンサレスは説明する:「私は決して自分をimpedidaだとは考えない。なぜなら私のスポーツでの成果がその逆を証明しているからだ。」学校では、教師たちが適切な支援を受ければ誰も完全にimpedidoではないと教えている。現代技術は、視覚的にimpedidaな人が特別なコンピューターで効率的に働けることを証明した。建築家たちは、どの市民もアクセスでimpedidoと感じないよう建物を設計している。この言語的進化は重要な社会変化を反映している:一つの側面でimpedidoであることが、他の側面での人間の可能性を制限するものではないことを認識すること。新世代はより包括的な用語を好み、「impedido」を個人のアイデンティティの永続的なラベルではなく、特定の状況の一時的な説明として捉えている。