あたらしい学校の辞書: 西和

flojo の意味

flojo(フローホ)は、スペイン語で「ゆるい」「弱い」「怠惰な」などを表す多義語の形容詞です。物理的な状態から人の性格まで幅広い意味で使用されます。

flojo の品詞

flojo は形容詞です。

形容詞としての flojo の変化形

男性単数形: flojo
女性単数形: floja
男性複数形: flojos
女性複数形: flojas

例文: - El nudo está flojo. (結び目がゆるい。) - La cuerda está floja. (ロープがゆるい。) - Los tornillos están flojos. (ねじがゆるい。) - Las tuercas están flojas. (ナットがゆるい。)

flojo の多義的意味と用例

  1. 物理的にゆるい状態

    • Este cinturón me queda flojo. (このベルトは私にはゆるい。)
  2. 弱い、力がない

    • Me siento flojo después de la enfermedad. (病気の後で体が弱っている。)
  3. 怠惰な、やる気がない

    • Mi hermano es muy flojo para estudiar. (私の兄は勉強に対してとても怠惰だ。)
  4. 質が劣る、不十分な

    • La señal de internet está floja hoy. (今日はインターネットの信号が弱い。)

flojo の派生語

flojo の特記事項

俗語としての意味

一部の地域では「臆病な」「意気地なし」という意味でも使われます。 - No seas flojo y enfréntalo. (臆病にならずに立ち向かえ。)

flojo の類語と反対語

類語

反対語

flojo の語源

ラテン語の "fluxus"(流れる、ゆるい)から派生したと考えられています。

flojo の意味のスペイン語説明

Flojo significa que algo no está apretado, que tiene poca fuerza o que una persona es perezosa y no tiene ganas de trabajar.

flojo の一般的な用例

利用頻度の高い例文

  1. Aprieta bien el tornillo porque está flojo. (ねじがゆるいのでしっかり締めて。)
  2. Hoy me siento flojo y no quiero trabajar. (今日は気だるくて働きたくない。)
  3. El cable está flojo, por eso no funciona. (ケーブルがゆるいから動かない。)
  4. Es un estudiante muy flojo. (彼はとても怠惰な学生だ。)
  5. La economía está floja este año. (今年は経済が低調だ。)

flojo を含むイディオム

Estar flojo de memoria - 記憶があやふやである - Últimamente estoy flojo de memoria y olvido las cosas. (最近記憶があやふやで物事を忘れる。)

特定業界での使用

スポーツ界: 筋力や体調の状態を表現 建設業: 部品の締まり具合を表現 経済界: 市場や業績の低調さを表現

flojo を使った創作文章

"flojoの意味を知っていますか?" ではじまる面白いオチのつく会話

会話

—¿Sabes qué significa "flojo"? —Claro, significa perezoso o que algo no está apretado. —Correcto. Entonces, ¿cómo describirías a alguien que siempre llega tarde al trabajo? —Diría que es flojo. —¿Y cómo describirías mis pantalones después de perder 10 kilos? —También están flojos. —Perfecto. Ahora, ¿cómo describirías a mi esposa cuando descubre que no hice las tareas del hogar? —Eh... ¿floja también? —¡No! ¡Furiosa! Pero me gusta tu optimismo.

flojoの意味を知ってる?」「もちろん、怠惰とか、何かが締まっていないという意味でしょ。」「正解。じゃあ、いつも仕事に遅刻する人をどう表現する?」「flojoだと言うね。」「10キロ痩せた後の僕のズボンはどう?」「それも*flojo*だね。」「完璧。じゃあ、僕が家事をやってないのを妻が見つけたとき、妻はどう?」「えーっと... floja?」「違う!激怒してる!でも君の楽観主義は好きだよ。」

flojo が登場する文章

リラックスした午後

Era una tarde de domingo muy tranquila. María se despertó tarde y se sintió un poco floja después de la siesta. Sus zapatillas estaban flojas y cómodas, perfectas para caminar por la casa sin prisa. Decidió revisar las plantas del jardín y notó que la manguera tenía una conexión floja que goteaba agua sobre las flores.

Su hermano pequeño estaba viendo televisión en el sofá, con una actitud muy floja, sin ganas de hacer la tarea. "Tienes que estudiar", le dijo María. "Pero me siento flojo hoy", respondió él. María sonrió y pensó que los domingos eran perfectos para estar un poco flojos y disfrutar del descanso. Sin embargo, recordó que tenía que apretar los tornillos flojos de la silla del comedor antes de que alguien se lastimara.

Al final del día, María se dio cuenta de que a veces estar flojo no es malo, especialmente cuando necesitas recuperar energías para la semana que viene. La vida no siempre tiene que estar tensa; también necesita momentos flojos para encontrar el equilibrio perfecto.

とても静かな日曜日の午後でした。マリアは遅く目を覚まし、昼寝の後で少し*だるさを感じていました。スリッパはゆるくて快適で、急ぐことなく家の中を歩くのにぴったりでした。庭の植物を見回ることにし、ホースの接続部分がゆるくて*花に水が滴っているのに気づきました。

小さな弟はソファでテレビを見ており、とても*だらけた態度で宿題をやる気がありませんでした。「勉強しなさい」とマリアは言いました。「でも今日はやる気が出ないんだ」と弟は答えました。マリアは微笑み、日曜日は少しだらけて休息を楽しむのにぴったりだと思いました。しかし、誰かが怪我をする前に、ダイニングチェアのゆるい*ねじを締めなければならないことを思い出しました。

一日の終わりに、マリアは時には*だらけることも悪くないと気づきました、特に来週のためにエネルギーを回復する必要があるときは。人生は常に緊張している必要はありません。完璧なバランスを見つけるためにゆるい*瞬間も必要なのです。

検索