あたらしい学校の辞書: 西和
estrujarの意味
estrujarは「押しつぶす、絞る、しわくちゃにする」という意味のスペイン語の動詞です。物理的に圧力を加えて変形させる行為を表します。
estrujarの品詞と活用
estrujarは動詞(verbo transitivo)です。
estrujarの活用形と例文
現在形(presente): - yo estrujo, tú estrujas, él/ella estruja, nosotros estrujamos, vosotros estrujáis, ellos/ellas estrujan
例文: - Estrujo la naranja para hacer jugo. (オレンジを絞ってジュースを作ります。) - Ella estruja el papel y lo tira a la basura. (彼女は紙をくしゃくしゃにしてゴミ箱に捨てます。)
過去形(pretérito indefinido): - estrujé, estrujaste, estrujó, estrujamos, estrujasteis, estrujaron
例文: - Estrujé la camiseta porque estaba muy arrugada. (シャツがとてもしわになっていたので絞りました。)
estrujarの派生語
- estrujamiento - 絞ること、押しつぶすこと
- estrujador - 絞る人、圧搾機
- estrujable - 絞ることができる
estrujarの特記事項
この語は一般的で、不適切な表現ではありません。
estrujarの俗語的意味
俗語として「強く抱きしめる」という意味でも使われます。 - La madre estrujó a su hijo en sus brazos. (母親は息子を腕の中で強く抱きしめました。)
estrujarの類語
類似表現の例文: - Comprimió la ropa en la maleta. (スーツケースに服を押し込みました。) - Exprimió el limón sobre la ensalada. (サラダの上にレモンを絞りました。)
estrujarの反対語
estrujarの語源
ラテン語の「extorquere」(ねじる、絞り出す)に由来します。
estrujarの意味のスペイン語説明
Apretar algo con fuerza hasta deformarlo o exprimirlo.
estrujarの一般的な使用例
estrujarを使った頻出例文
- Estrujo la toalla mojada para secarla. (濡れたタオルを絞って乾かします。)
- No estrujes tanto la fruta. (果物をそんなに強く絞らないで。)
- El niño estrujó su juguete favorito. (子どもはお気に入りのおもちゃを握りしめました。)
- Estrujaron las uvas para hacer vino. (ワインを作るためにブドウを潰しました。)
- La abuela estrujó a su nieto con cariño. (おばあさんは愛情を込めて孫を抱きしめました。)
estrujarを含むイディオム
estrujarse el cerebro - 必死に考える - Se estrujó el cerebro para recordar el nombre. (名前を思い出そうと必死に考えました。)
estrujarが使われる特定の場面
料理・食品業界: 果汁を絞る際によく使用されます。 繊維業界: 布の処理や洗濯の際に使われます。
estrujarの意味を知っていますか?
— ¿Sabes qué significa "estrujar"? — Claro, significa apretar algo con fuerza. — Muy bien. Ahora, ¿puedes estrujar esta esponja? — Por supuesto... ¡Ay! ¡Está llena de agua helada! — Jajaja, por eso te pedí que la estrujaras. ¡Tenías que sacar toda el agua primero!
「estrujarの意味を知っていますか?」 「もちろん、何かを強く押すという意味です。」 「よくできました。では、このスポンジを*絞ってもらえますか?」 「もちろん...あ!冷たい水でいっぱいでした!」 「ははは、だからそれを絞って*と頼んだんです。まず水を全部出さなければいけませんでした!」
estrujarが登場する文章
祖母の手
La abuela María siempre tenía las manos ocupadas. Por las mañanas, estrujaba* las naranjas del huerto para preparar el jugo fresco que tanto le gustaba al abuelo. Después de desayunar, estrujaba la ropa mojada antes de colgarla al sol. Sus manos arrugadas sabían exactamente cuánta presión aplicar sin dañar las delicadas telas.*
Cuando llegaban los nietos de visita, la abuela estrujaba* sus pequeños cuerpos en abrazos llenos de amor. "¡Cómo han crecido!", exclamaba mientras los estrujaba contra su pecho. Los niños se reían cuando ella estrujaba sus mejillas sonrosadas.*
Un día, el pequeño Carlos encontró a la abuela estrujando* pañuelos en la cocina. "¿Por qué lloras, abuela?", preguntó. Ella sonrió y estrujó suavemente la mano del niño. "Son lágrimas de felicidad, mi amor. Estoy estrujando estos pañuelos porque están llenos de recuerdos hermosos."*
Años después, cuando Carlos recordaba a su abuela, siempre pensaba en sus manos trabajadoras que estrujaban* con cariño todo lo que tocaban.*
マリアおばあちゃんはいつも手が忙しく動いていました。朝になると、庭のオレンジを*絞って、おじいちゃんが大好きな新鮮なジュースを作りました。朝食の後は、濡れた洗濯物を太陽に干す前に絞り*ました。しわの寄った手は、繊細な布を傷めることなく、どれだけの圧力をかければよいかを正確に知っていました。
孫たちが遊びに来ると、おばあちゃんは愛情たっぷりのハグで小さな体を*抱きしめました。「なんて大きくなったのでしょう!」と、胸に押し付けながら叫びました。おばあちゃんが彼らの赤らんだ頬をぎゅっと*する時、子どもたちは笑いました。
ある日、小さなカルロスはキッチンでハンカチを*絞っているおばあちゃんを見つけました。「どうして泣いているの、おばあちゃん?」と尋ねました。彼女は微笑んで、男の子の手を優しく握りしめました。「これは幸せの涙よ、愛する子。美しい思い出でいっぱいだから、このハンカチを絞って*いるのです。」
何年も後、カルロスがおばあちゃんを思い出す時、いつも触れるものすべてを愛情を込めて*絞っていた*働き者の手を思い浮かべました。