あたらしい学校の辞書: 西和
esperanza の意味
esperanzaは「希望」「期待」を意味するスペイン語の基本的かつ重要な語彙です。
esperanza の品詞
esperanzaは*名詞(女性名詞)*です。
複数形のスペルと例文
- 複数形: esperanzas
- 例文: Las esperanzas de los jóvenes son infinitas.(若者たちの希望は無限である。)
可算名詞・不可算名詞での利用
esperanzaは可算名詞として使用されます。
- 可算名詞の例: Tengo muchas esperanzas en este proyecto.(このプロジェクトに多くの期待を寄せている。)
- 不可算名詞としての使用: La esperanza es lo último que se pierde.(希望は最後まで失われないものだ。)
性による変化の例
esperanzaは女性名詞のため、修飾する形容詞は女性形になります。
- 例: una esperanza nueva(新しい希望)
- 例: esperanzas perdidas(失われた希望たち)
多義語としての意味
- 希望・期待: Mi esperanza es graduarme este año.(今年卒業することが私の希望です。)
- 信頼・信念: Tengo esperanza en ti.(君を信頼している。)
- 可能性: Hay poca esperanza de lluvia.(雨の可能性は低い。)
esperanza の派生語
- esperar(動詞:待つ、期待する)
- esperanzado(形容詞:希望に満ちた)
- esperanzador(形容詞:希望を与える)
- desesperanza(名詞:絶望)
- desesperanzado(形容詞:絶望した)
esperanza についての詳細情報
注意事項
esperanzaは一般的で道徳的に中立的な語彙であり、特別な注意を要する表現ではありません。
俗語としての意味
特に俗語としての特別な意味はありません。
類語とその意味
- expectativa(期待): Mis expectativas son altas.(私の期待は高い。)
- ilusión(幻想・夢): Tengo la ilusión de viajar.(旅行する夢がある。)
- confianza(信頼): Deposito mi confianza en él.(彼に信頼を寄せる。)
- optimismo(楽観主義): Su optimismo es contagioso.(彼の楽観主義は人にうつる。)
- fe(信仰・信念): Tengo fe en el futuro.(未来に信念を持っている。)
反対の意味の言葉
- desesperanza(絶望)
- pesimismo(悲観主義)
- desaliento(落胆)
- desánimo(意気消沈)
語源
ラテン語の「sperare」(希望する)に由来し、接頭辞「es-」が付いて形成されました。
esperanza の意味をスペイン語で説明
Esperanza es el sentimiento de confianza en que algo deseado se realizará o en que una situación mejorará en el futuro.
esperanza の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
- Nunca pierdas la esperanza.(決して希望を失うな。)
- Tengo esperanza de encontrar trabajo.(仕事を見つける希望がある。)
- La esperanza es lo último que muere.(希望は最後に死ぬものだ。)
- Vivo con la esperanza de verte pronto.(君にすぐ会えることを希望して生きている。)
- Sus palabras me dieron esperanza.(彼の言葉が私に希望を与えてくれた。)
イディオムやことわざ
- La esperanza es lo último que se pierde.(希望は最後まで失われない。)
- Mientras hay vida, hay esperanza.(命ある限り希望がある。)
- Esperanza verde(淡い希望)
esperanza が用いられている名言
"La esperanza es el sueño del hombre despierto." - アリストテレス (希望は目覚めた人間の夢である。)
特定の業界での使用
医療現場では患者の回復への「esperanza」、教育現場では学生の成長への「esperanza」として頻繁に使用されます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では「Tener esperanza en/de」(~に希望を持つ)の構文や、「perder la esperanza」(希望を失う)などの表現が頻出します。特にB1~B2レベルで感情表現として重要視されます。
esperanza を使った創作文章
esperanzaの意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa la palabra esperanza? Juan: Claro, significa "hope" en inglés. ¿Por qué preguntas? María: Es que mi abuela siempre dice que la esperanza es verde. Juan: ¿Verde? Eso es extraño. La esperanza no tiene color. María: Exacto, por eso pensé que mi abuela estaba confundida. Juan: ¿Y qué descubriste? María: Que mi abuela no hablaba de esperanza, ¡sino de espinaca! Resulta que es daltónica y siempre confunde las palabras.
和訳: マリア: 希望という言葉の意味を知ってる? フアン: もちろん、英語で"hope"という意味だよ。なぜ聞くの? マリア: 祖母がいつも*希望は緑色だって言うのよ。 フアン: 緑?それは変だね。希望に色はないよ。 マリア: その通り、だから祖母が混乱してると思ったの。 フアン: それで何が分かったの? マリア: 祖母は希望*のことを話してたんじゃなくて、ほうれん草のことだったの!色盲で、いつも単語を混同してたのよ。
小さな村の大きな*esperanza*
En un pequeño pueblo de las montañas vivía una niña llamada Sofía. Cada mañana, Sofía caminaba hasta la colina más alta y miraba hacia el horizonte con esperanza. Su padre había partido hace tres años en busca de trabajo en la ciudad, prometiendo regresar pronto. Los vecinos del pueblo habían perdido la esperanza de verlo volver, pero Sofía mantenía viva su esperanza día tras día.
Una tarde, mientras observaba las nubes, vio una figura familiar subiendo por el sendero. Su corazón se llenó de esperanza renovada. Era su padre, que regresaba finalmente a casa. "La esperanza nunca me abandonó", susurró Sofía mientras corría hacia él. Su esperanza había sido recompensada, y el pueblo entero celebró el regreso del hombre que todos habían echado de menos.
和訳: 山間の小さな村に、ソフィアという名前の少女が住んでいました。毎朝、ソフィアは一番高い丘まで歩いて行き、希望を持って地平線を見つめていました。彼女の父親は3年前に街で仕事を探すために出発し、すぐに戻ると約束していました。村の隣人たちは彼が戻ってくることへの*希望を失っていましたが、ソフィアは日々希望*を生き続けていました。
ある午後、雲を眺めながら、小道を上ってくる見慣れた人影を見ました。彼女の心は新たな*希望で満たされました。ついに家に帰ってきた父親でした。「希望は私を見捨てなかった」とソフィアは彼に向かって走りながらつぶやきました。彼女の希望*は報われ、村全体が皆が恋しく思っていた男性の帰還を祝いました。