あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

entorpecer の意味

entorpecerの品詞

entorpecer動詞(他動詞・再帰動詞)です。


entorpecerの活用・変化形

entorpecer-cer で終わる規則動詞に準じますが、語幹母音変化はなく、一人称単数現在形のみ綴りに注意が必要です。

直説法現在形

人称 活用形
yo entorpezco
entorpeces
él/ella entorpece
nosotros entorpecemos
vosotros entorpecéis
ellos/ellas entorpecen

El alcohol entorpece los reflejos. (アルコールは反射神経を鈍らせる。)

直説法点過去形

人称 活用形
yo entorpecí
entorpeciste
él/ella entorpeció
nosotros entorpecimos
vosotros entorpecisteis
ellos/ellas entorpecieron

El accidente entorpeció el tráfico durante horas. (事故は数時間にわたって交通を妨げた。)

直説法未来形

人称 活用形
yo entorpeceré
entorpecerás
él/ella entorpecerá
nosotros entorpeceremos
vosotros entorpeceréis
ellos/ellas entorpecerán

La lluvia entorpecerá las obras de construcción. (雨は建設工事を妨げるだろう。)

接続法現在形

人称 活用形
yo entorpezca
entorpezcas
él/ella entorpezca
nosotros entorpezcamos
vosotros entorpezcáis
ellos/ellas entorpezcan

No quiero que esto entorpezca nuestros planes. (このことが私たちの計画を妨げないでほしい。)

不定詞・分詞・ジェルンディオ

スペル
不定詞 entorpecer
過去分詞 entorpecido
現在分詞(ジェルンディオ) entorpeciendo

Está entorpeciendo el proceso de negociación. (彼/彼女は交渉プロセスを妨げている。)

再帰形:entorpecerse(鈍くなる・滞る)

Sus movimientos se entorpecen con el frío. (寒さで彼の動きが鈍くなる。)


entorpecerの多義性

entorpecer には主に以下の2つの意味があります。

① 〔動きや進行を〕妨げる・遅らせる・滞らせる

物事の流れや進行を妨害・遅延させるという意味です。

Las protestas entorpecieron el tráfico en el centro de la ciudad. (抗議活動は市内中心部の交通を妨げた。)

No entorpezcas el trabajo de los demás. (他の人たちの仕事を妨害するな。)

② 〔能力・感覚・思考などを〕鈍らせる・にぶくする

知覚、思考力、反射神経、身体の動きなどを鈍くするという意味です。

El cansancio extremo entorpece la capacidad de concentración. (極度の疲労は集中力を鈍らせる。)

El frío le entorpeció los dedos y no podía escribir bien. (寒さで指が悴んで、うまく字が書けなかった。)


entorpecerの派生語

  • torpe … 形容詞「不器用な・鈍い・のろい」
  • torpeza … 名詞「不器用さ・鈍さ・間抜けさ」
  • torpemente … 副詞「不器用に・鈍く」
  • entorpecimiento … 名詞「妨害・鈍化・停滞」
  • entorpecedor … 形容詞「妨げる・鈍らせる」

entorpecerについての補足情報

乱暴・不道徳な表現について

特に問題のない、一般的な語彙です。日常会話・書き言葉ともに安心して使えます。

俗語としての意味

特筆すべき俗語的用法はありません。


類語と意味

  1. obstaculizar … 障害を置く・妨げる(やや書き言葉寄り)

    Las malas condiciones climáticas obstaculizaron el rescate. (悪天候が救助活動を妨げた。)

  2. dificultar … 困難にする・難しくする

    La falta de recursos dificulta el proyecto. (資源不足がプロジェクトを難しくしている。)

  3. impedir … 阻止する・できないようにする(より強い妨害)

    El mal tiempo impidió la salida del vuelo. (悪天候が飛行機の出発を阻んだ。)

  4. estorbar … 邪魔をする・妨げる(日常語)

    No estorbes, que estoy trabajando. (邪魔しないで、仕事中だから。)

  5. enturbiar … 濁らせる・かき乱す(比喩的に使うことも多い)

    Los rumores enturbiaron las relaciones entre los socios. (うわさ話がパートナー間の関係を乱した。)

フレーズ的に類する意味

Poner trabas a algo. (何かに障害を設ける。)

Meter palos en las ruedas. (車輪に棒を突っ込む → 邪魔をする。)


反対語・反対の意味

  1. facilitar … 容易にする・促進する
  2. agilizar … 速める・スムーズにする
  3. favorecer … 有利にする・助ける
  4. acelerar … 加速する・速める
  5. impulsar … 推進する・促す

フレーズ的に反対の意味を表すもの

Allanar el camino. (道を平らにする → 障害を取り除く・道を切り開く。)

Dar facilidades para algo. (何かをやりやすくする・便宜を図る。)


語源

entorpecer は以下のように成り立っています。

  • en-(動詞を作る接頭辞)+ torpe(ラテン語 turpis から。「みっともない・鈍い・不器用な」の意)+ -ecer(変化や状態の移行を表す動詞語尾)

つまり語源的には「鈍い状態にする」という意味から派生し、「妨げる・停滞させる」という意味にも広がっています。


時代による意味の変化

もともとは「身体的・精神的に鈍くさせる」という感覚的・生理的な意味が中心でしたが、現代では「プロセスや進行を遅らせる・妨げる」という意味でも広く使われるようになっています。抽象的な文脈(交渉、行政手続き、計画など)での使用が増えているのが現代の特徴です。


entorpecerの意味をスペイン語で説明

Entorpecer significa hacer que algo o alguien sea más lento, difícil o torpe; obstaculizar el desarrollo normal de una actividad o reducir la agilidad o capacidad de alguien. (entorpecer とは、物事や人をより遅く・困難に・鈍くすること。活動の正常な進行を妨げたり、人の機敏さや能力を低下させたりすることを意味する。)


entorpecerの一般的な知識・用例

よく使われる例文5文

  1. El papeleo excesivo entorpece la gestión administrativa. (過剰な書類仕事が行政の処理を遅らせる。)

  2. No hagas nada que entorpezca la investigación policial. (警察の捜査を妨げるようなことは何もするな。)

  3. El frío entorpece los movimientos de los atletas. (寒さは選手たちの動きを鈍らせる。)

  4. La burocracia entorpece el desarrollo económico del país. (官僚主義がその国の経済発展を妨げている。)

  5. No quiero entorpecer tu trabajo; dime si necesitas algo. (あなたの仕事の邪魔をしたくない。何か必要なことがあれば言って。)


イディオム・ことわざ

entorpecer 自体が独立したことわざに使われる例は少ないですが、関連するイディオムとして:

"Quien mucho abarca, poco aprieta." (欲張りすぎると何も達成できない。→ 多くのことに手を出して物事を滞らせることへの戒め)


entorpecerが使われている名言

"La ignorancia entorpece el progreso más que cualquier otro obstáculo." (無知は、いかなる障害よりも進歩を妨げる。)

— 出典は特定の著名人への帰属は確認されていませんが、教育や啓蒙に関するスペイン語の文章で広く引用されるフレーズです。


特定の業界での使われ方

  • 法律・行政:手続きの遅延・妨害という文脈で頻出。

    El recurso judicial entorpeció la ejecución del contrato. (司法上の不服申し立てが契約の履行を遅らせた。)

  • 医学・スポーツ科学:身体機能や認知機能の低下について。

    El sedentarismo entorpece las funciones cognitivas en los adultos mayores. (運動不足は高齢者の認知機能を鈍らせる。)

  • ビジネス・経営:組織内のプロセス効率に関して。

    Una comunicación deficiente entorpece la toma de decisiones en la empresa. (コミュニケーション不足が会社の意思決定を妨げる。)


日本のスペイン語資格試験での出題傾向

DELE やスペイン語検定では、entorpecer は中上級レベル(B2〜C1相当)の語彙として出題されることがあります。特に以下のようなポイントが問われます:

  • 類義語との使い分け:obstaculizar, dificultar, impedir との違い

    La corrupción entorpece / dificulta / impide el desarrollo social. (汚職は社会の発展を妨げる/困難にする/阻む。)

  • 再帰形 entorpecerse の意味(自動詞的に「鈍くなる・滞る」)

    Con los años, la memoria se entorpece si no se ejercita. (年齢とともに、鍛えないと記憶力は衰える。)

  • 語彙穴埋め問題などで、文脈から最も適切な動詞を選ぶ形式


entorpecerが登場する会話

「entorpecerの意味を知っていますか?」ではじまる面白いオチのつく会話


— ¿Sabes lo que significa entorpecer?

— Mmm, ¿tiene algo que ver con "torpe"? ¿Con ser patoso?

— Exacto. Significa hacer que algo vaya más despacio o que alguien se vuelva menos ágil.

— Ah, entiendo. Como cuando mi jefe organiza reuniones de tres horas que no sirven para nada...

— Sí, exactamente. Eso entorpece mucho el trabajo del equipo.

— Oye, ¿y hay alguna manera de decirle eso a mi jefe sin que se enfade?

— Claro, puedes decirle: "Las reuniones largas entorpecen nuestra productividad."

— ¡Perfecto! Voy a decírselo ahora mismo.

...(30分後)

— ¿Qué tal fue?

— Mal. Le dije que sus reuniones entorpecían el trabajo... y me organizó una reunión de cuatro horas para explicarme por qué no es así.


和訳:

— 「entorpecerってどういう意味か知ってる?」

— 「うーん、torpe(不器用な)と関係ある?不器用ってこと?」

— 「そう!何かが遅くなったり、誰かが機敏でなくなったりすることだよ。」

— 「ああ、なるほど。うちの上司が何の役にも立たない3時間の会議を開くときみたいな……」

— 「そう、まさに。それはチームの仕事をかなり妨げるよね。」

— 「ねえ、それを上司に怒らせずに言う方法ってある?」

— 「もちろん。こう言えるよ:『長い会議は私たちの生産性を妨げています』って。」

— 「完璧!今すぐ言いに行くよ。」

...(30分後)

— 「どうだった?」

— 「最悪。会議が仕事を妨げていると言ったら……なぜそうじゃないかを説明するために、4時間の会議を設定されたよ。」


entorpecerが登場する短編文章


El enemigo invisible de la productividad

Todos los días, millones de personas en todo el mundo se enfrentan a algo que entorpece su vida sin que se den cuenta: la burocracia.

Un simple trámite puede entorpecer semanas enteras de trabajo. Hay formularios que piden la misma información cinco veces. Hay sistemas informáticos tan lentos que entorpecen hasta el pensamiento del usuario. Y hay reuniones —infinitas reuniones— que entorpecen la creatividad y agotan la energía del equipo.

Pero no solo los sistemas externos entorpecen nuestra vida. A veces, somos nosotros mismos. El miedo entorpece la toma de decisiones. La duda entorpece la acción. El perfeccionismo excesivo entorpece la finalización de cualquier proyecto.

Un famoso consultor dijo una vez: "Identificar qué entorpece tu trabajo es el primer paso para mejorar tu rendimiento."

La clave está en reconocer esos obstáculos, ya sean externos o internos, y actuar para eliminarlos. Porque cuando nada entorpece el camino, los resultados llegan solos.

¿Y tú? ¿Qué es lo que más entorpece tu día a día?


和訳:

生産性の見えない敵

毎日、世界中の何百万もの人々が、気づかないうちに自分たちの生活を妨げているものに直面しています。それは、官僚主義です。

たったひとつの手続きが、何週間もの仕事を滞らせることがあります。同じ情報を5回も求める書類があります。ユーザーの思考さえも鈍らせるほど遅いコンピューターシステムがあります。そして会議が——終わりのない会議が——チームの創造性を妨げ、エネルギーを消耗させます。

しかし、外部のシステムだけが私たちの生活を妨げているわけではありません。時には、私たち自身がそうなのです。恐れは意思決定を鈍らせます。疑いは行動を妨げます。過度な完璧主義は、あらゆるプロジェクトの完了を滞らせます。

あるコンサルタントがかつてこう言いました。「自分の仕事を妨げているものを特定することが、パフォーマンスを改善するための第一歩だ。」

鍵は、外的なものであれ内的なものであれ、その障害を認識し、取り除くために行動することです。なぜなら、道を妨

検索