あたらしい学校の辞書: 西和
facilitar の意味
facilitar は「容易にする、促進する、提供する」という意味のスペイン語の他動詞です。何かを簡単にしたり、実現しやすくしたり、必要なものを提供したりする際に使用されます。
facilitar の品詞
facilitar は動詞(他動詞)です。
活用、変化形のスペルと例文
現在形:
- Yo facilito / 私は容易にする
- Tú facilitas / あなたは容易にする
- Él/Ella facilita / 彼/彼女は容易にする
- Nosotros facilitamos / 私たちは容易にする
- Vosotros facilitáis / あなたたちは容易にする
- Ellos facilitan / 彼らは容易にする
例文: - La tecnología facilita nuestro trabajo diario. / 技術は私たちの日常業務を容易にします。
過去形(点過去): - Yo facilité / 私は容易にした - Tú facilitaste / あなたは容易にした - Él facilitó / 彼は容易にした
例文: - El profesor facilitó los materiales de estudio. / 先生は学習教材を提供しました。
未来形: - Yo facilitaré / 私は容易にするでしょう - Tú facilitarás / あなたは容易にするでしょう
例文: - Este programa facilitará la comunicación entre departamentos. / このプログラムは部門間のコミュニケーションを促進するでしょう。
facilitar の派生語
- facilitación(名詞)- 促進、容易化
- facilitador(名詞・形容詞)- 促進者、促進する
- facilidad(名詞)- 容易さ、簡単さ
- fácil(形容詞)- 簡単な、容易な
facilitar の特徴
俗語としての意味
特に俗語的な使用法はありません。フォーマルな文脈でも日常会話でも同じ意味で使用されます。
類語とその意味
ayudar - 助ける、援助する El diccionario ayuda a comprender palabras difíciles. / 辞書は難しい単語を理解するのを助けます。
simplificar - 簡単にする、簡素化する Vamos a simplificar el proceso de registro. / 登録プロセスを簡素化しましょう。
proporcionar - 提供する、供給する La empresa proporciona capacitación a sus empleados. / 会社は従業員に研修を提供します。
posibilitar - 可能にする、実現可能にする Esta beca posibilita estudios universitarios. / この奨学金は大学での学習を可能にします。
promover - 促進する、推進する El gobierno promueve el uso de energías renovables. / 政府は再生可能エネルギーの使用を促進しています。
反対の意味の言葉
dificultar - 困難にする、妨げる La lluvia dificultó el viaje. / 雨が旅行を困難にしました。
complicar - 複雑にする、困難にする No compliques las cosas innecesariamente. / 不必要に物事を複雑にしないで。
obstaculizar - 妨害する、阻害する Los obstáculos burocráticos obstaculizan el progreso. / 官僚的な障害が進歩を妨害しています。
語源
ラテン語の "facilis"(容易な)に由来し、接尾辞 "-itar" が加わって動詞となりました。
facilitar の意味をスペイン語で簡潔に説明
Hacer que algo sea más fácil, sencillo o posible de realizar; proporcionar los medios necesarios para conseguir algo.
facilitar の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
El internet facilita el acceso a la información. / インターネットは情報へのアクセスを容易にします。
¿Podrías facilitarme tu número de teléfono? / あなたの電話番号を教えていただけますか?
Esta aplicación facilita la gestión de tareas. / このアプリはタスク管理を容易にします。
El banco facilita préstamos a pequeñas empresas. / 銀行は小企業に融資を提供しています。
Los mapas digitales facilitan la navegación. / デジタル地図はナビゲーションを容易にします。
特定の業界での使用
ビジネス界:「サービス提供」「業務効率化」の文脈で頻繁に使用されます。 La nueva plataforma facilita las transacciones comerciales. / 新しいプラットフォームは商取引を促進します。
教育界:「学習支援」「教材提供」の意味で使われます。 Los profesores facilitan el aprendizaje de los estudiantes. / 教師は学生の学習を促進します。
日本のスペイン語資格試験でよく出題される意味や用例
DELE試験やスペイン語検定では、「提供する」「容易にする」の意味で出題されることが多く、特に以下のような文脈で出題されます: - El gobierno facilita ayudas económicas. / 政府は経済援助を提供します。 - Este método facilita el aprendizaje. / この方法は学習を容易にします。
facilitarの意味を知っていますか?
María estaba muy nerviosa antes de su primera entrevista de trabajo. Su amigo Carlos le dijo: "No te preocupes, yo te puedo facilitar* algunos consejos útiles." María respondió aliviada: "¡Qué amable eres! ¿Podrías facilitarme también tu experiencia?" Carlos sonrió y contestó: "Por supuesto, pero primero déjame facilitar una confesión: ¡yo tampoco he tenido nunca una entrevista de trabajo! Solo he visto muchas películas."*
マリアは初めての就職面接の前にとても緊張していました。友達のカルロスが「心配しないで、君に役立つアドバイスを提供できるよ」と言いました。マリアはほっとして「なんて親切なの!あなたの経験も教えてもらえる?」と答えました。カルロスは微笑んで「もちろん、でも最初に告白させて:僕も就職面接を受けたことがないんだ!映画をたくさん見ただけなんだよ」と答えました。
facilitarを使った物語
En un pequeño pueblo, vivía una anciana llamada Esperanza que siempre buscaba maneras de facilitar* la vida de sus vecinos. Cada mañana, facilitaba pan fresco a las familias necesitadas y por las tardes facilitaba clases gratuitas de lectura a los niños. Un día, el alcalde decidió facilitar una computadora al pueblo para conectarse con el mundo exterior. Esperanza, curiosa pero temerosa de la tecnología, se acercó al aparato. Los niños que ella había enseñado a leer ahora querían facilitarle conocimientos sobre computación. "Abuela Esperanza", dijeron con cariño, "ahora nosotros te vamos a facilitar el aprendizaje de algo nuevo". La anciana sonrió, comprendiendo que facilitar ayuda a otros es como plantar semillas que florecen cuando menos lo esperamos.*
小さな村に、いつも隣人たちの生活を楽にしようと努めているエスペランサという老女が住んでいました。毎朝、困っている家族に焼きたてのパンを提供し、午後には子どもたちに無料で読み書きを教えていました。ある日、村長が外の世界とつながるためにコンピューターを村に提供することにしました。エスペランサは好奇心はありましたが、技術を恐れて機械に近づきました。彼女が読み書きを教えた子どもたちが、今度は彼女にコンピューターの知識を教えたがりました。「エスペランサおばあちゃん」と愛情を込めて言いました、「今度は僕たちがあなたに新しいことの学習を手助けします」。老女は微笑み、他人を助けることは、最も予期しない時に花開く種を植えるようなものだと理解しました。