あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

ennoblecer の意味

ennoblecer の品詞は?

ennoblecer動詞(他動詞・再帰動詞)です。 「高貴にする・品位を高める・気高くする」という意味を持ちます。


ennoblecer の活用・変化形

ennoblecer-cer で終わる動詞で、一人称単数現在形(yo)のみ語尾変化に注意が必要な規則変化動詞です(yo ennoblezco)。

直説法現在形

人称 活用形
yo ennoblezco
ennobleces
él/ella ennoblece
nosotros ennoblecemos
vosotros ennoblecéis
ellos/ellas ennoblecen

El trabajo honesto ennoblece* a las personas.* (正直な労働は人を高貴にする。)

Yo ennoblezco* mi carácter con el estudio y la reflexión.* (私は勉強と内省によって自分の品性を磨いている。)

直説法点過去形(pretérito indefinido)

人称 活用形
yo ennoblecí
ennobleciste
él/ella ennobleció
nosotros ennoblecimos
vosotros ennoblecisteis
ellos/ellas ennoblecieron

Esa experiencia lo ennobleció* profundamente.* (その経験は彼を深く高貴にした。)

直説法線過去形(pretérito imperfecto)

人称 活用形
yo ennoblecía
ennoblecías
él/ella ennoblecía
nosotros ennoblecíamos
vosotros ennoblecíais
ellos/ellas ennoblecían

Las antiguas tradiciones ennoblecían* el espíritu del pueblo.* (古き伝統は民衆の精神を高貴なものにしていた。)

接続法現在形

人称 活用形
yo ennoblezca
ennoblez*cas*
él/ella ennoblezca
nosotros ennoblezc*amos*
vosotros ennoblezc*áis*
ellos/ellas ennoblezcan

Espero que este viaje ennoblezca* tu visión del mundo.* (この旅があなたの世界観を豊かにしてくれることを願っています。)

不定詞・現在分詞・過去分詞

スペル
不定詞 ennoblecer
現在分詞 ennobleciendo
過去分詞 ennoblecido/ennoblecida

Ennobleciendo su alma con la bondad, se ganó el respeto de todos. (善意で魂を磨くことで、彼女はみんなの尊敬を勝ち取った。)

Su corazón estaba ennoblecido* por años de sacrificio.* (彼の心は長年の犠牲によって高められていた。)

再帰動詞(ennoblecerse)としての用法

「自分自身を高貴にする・品位が高まる」という意味になります。

Una persona se ennoblece* cuando actúa con generosidad y compasión.* (人は寛大さと思いやりをもって行動するとき、品性が高まる。)


ennoblecer の派生語

  • noble … 形容詞「高貴な・品位ある」
  • nobleza … 名詞「高貴さ・貴族階級」
  • noblemente … 副詞「高貴に・品位をもって」
  • ennoblecimiento … 名詞「高貴にすること・品位の向上」
  • ennoblecer の反意語的派生:envilecer(品位を落とす・卑しめる)

ennoblecer について

注意

特に乱暴・不道徳な意味はなく、公序良俗に反する使い方もありません。むしろ肯定的・格調の高い表現として使われる語です。


俗語・口語的な意味

俗語としての特別な意味は特にありませんが、皮肉・反語として使われることがあります。

¡Claro que mentir tanto te ennoblece* muchísimo!* (そんなに嘘ばかりついて、本当に品格が上がるわね!)※皮肉


類語と意味

  1. dignificar … 「尊厳を与える・品位を高める」

    El arte dignifica* al ser humano.*(芸術は人間に尊厳を与える。)

  2. engrandecer … 「偉大にする・高める」

    Sus actos heroicos lo engrandecieron* ante la historia.*(英雄的行為は歴史の中で彼を偉大にした。)

  3. elevar … 「高める・向上させる」

    La educación eleva* el espíritu humano.*(教育は人の精神を高める。)

  4. exaltar … 「称揚する・高揚させる」

    La música exalta* los sentimientos del alma.*(音楽は魂の感情を高揚させる。)

  5. enaltecer … 「称える・高貴にする」

    Sus palabras enaltecieron* a los jóvenes presentes.*(彼の言葉は居合わせた若者たちを奮い立たせた。)

フレーズとして類似の意味

El sufrimiento puede dar carácter* a una persona.* (苦しみは人に品格を与えることがある。)

Con sus acciones, se hizo grande* a los ojos del mundo.* (その行動によって、彼は世界の目に偉大な人物となった。)


反対の意味の言葉

  1. envilecer … 「卑しめる・品位を落とす・堕落させる」

    La corrupción envilece* a quienes la practican.*(汚職はそれを行う者を堕落させる。)

  2. degradar … 「格を下げる・品位を傷つける」

    Ese comportamiento te degrada* ante los demás.*(その振る舞いは他者の前であなたの品格を落とす。)

  3. humillar … 「恥をかかせる・辱める」

    No deberías humillar* a nadie en público.*(人前で誰かを辱めるべきではない。)

  4. rebajar … 「引き下げる・格を落とす」

    Sus comentarios rebajaron* la dignidad del acto.*(彼のコメントはその行為の品位を落とした。)

フレーズとして反対の意味

Actuar con egoísmo empequeñece* el alma.* (利己的に振る舞うことは魂を小さくする。)

Ese escándalo le hizo perder todo el honor* que había ganado.* (そのスキャンダルは彼が積み上げてきた名誉をすべて失わせた。)


語源

ennoblecer は以下の要素から成ります:

  • 接頭辞 en-(ラテン語 in- 由来):「~にする・~の状態にする」
  • 語幹 noble(ラテン語 nobilis 由来):「知られた・著名な・高貴な」
  • 接尾辞 -ecer:状態変化を表す動詞を作るスペイン語の語尾(例:enriquecer「豊かにする」、envejecer「老いる」)

つまり「高貴な(noble)状態にする(en-…-ecer)」という構造です。


時代による意味の変化

もともとは「貴族の身分を与える」という非常に具体的・社会的な意味合いが強い語でした。中世・近世のスペインでは、王が功績ある者に貴族位を授ける行為を ennoblecer と言いました。現代では身分制度よりも*精神的・道徳的な高まり*を指すことが多くなっています。


ennoblecer の意味をスペイン語で

"Ennoblecer" significa hacer que algo o alguien sea más noble, elevado o digno, ya sea en sentido literal (dar título de nobleza) o figurado (mejorar el carácter, la calidad moral o el valor de algo). (「ennoblecer」とは、文字通り(貴族の称号を与える)あるいは比喩的に(品性・道徳的価値・質を高める)、何かまたは誰かをより高貴で品位あるものにすることを意味します。)


ennoblecer の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. El trabajo ennoblece* al hombre.* (労働は人を高貴にする。) — 格言的に最もよく使われる表現。

  2. Este edificio antiguo ha sido ennoblecido* con una restauración cuidadosa.* (この古い建物は丁寧な修復によって品格が高められた。) — 建築・美術の文脈で使われる用例。

  3. La adversidad ennoblece* el carácter de las personas fuertes.* (逆境は強い人間の品格を高める。) — 人生訓的な文脈でよく見られる。

  4. Con sus donaciones, ennobleció* su nombre ante la comunidad.* (寄付によって、彼はコミュニティの前で自らの名前に品位を与えた。) — 社会的行動に関わる文脈。

  5. El rey ennobleció a varios caballeros por su valentía en batalla. (王は戦場での勇敢さに対して数人の騎士を貴族に叙した。) — 歴史的・伝統的な意味での用例。


イディオム・ことわざ

"El trabajo ennoblece." (労働は人を高貴にする。)

これはスペイン語圏で非常によく知られた格言です。勤労の尊さを説く表現として日常的にも引用されます。

"Lo que ennoblece al hombre no es su cuna, sino sus actos." (人を高貴にするのは生まれではなく、その行いである。)


ennoblecer が用いられている名言

"El sufrimiento ennoblece el carácter."Friedrich Nietzsche(ニーチェ)の思想に基づくスペイン語訳からの引用 (「苦しみは品格を高貴にする。」)

"No hay nada que ennoblezca tanto al hombre como la educación."José de San Martín(南米独立の英雄)に帰せられる言葉 (「教育ほど人間を高貴にするものはない。」)


特定の業界・場面での用法

分野 用例・意味
歴史・法律 王や権力者が爵位を与える「叙爵する」行為を指す
建築・デザイン 建物や空間を格調高くリノベーションすることを指す
文学・哲学 魂・精神・品性を高める抽象的な意味でよく使われる
宗教 信仰や慈善によって人の霊的品性が高まることを表す

日本のスペイン語資格試験での出題

日本スペイン語検定(DELE・実用スペイン語技能検定)では、B2〜C1レベルの語彙問題や読解問題で出題される可能性のある語です。

特に以下の点が問われやすいです:

  • 「el trabajo ennoblece」 という格言の意味(語彙・読解)
  • -ecer動詞の活用(特に yo ennoblezco のような -zco 変化)

    ¿Cuál es la forma correcta de la primera persona del singular del presente de indicativo de "ennoblecer"?ennoblezco (「ennoblecer」の直説法現在一人称単数の正しい形は?→ ennoblezco)

  • ennoblecerse の再帰用法の意味の選択問題

会話:「ennoblecer」の意味を知っていますか?


Kenji: Oye, María, ¿sabes lo que significa "ennoblecer"?

(ねえ、マリア、「ennoblecer」ってどういう意味か知ってる?)

María: Sí, claro. Significa hacer algo más noble, más digno. Por ejemplo, "el trabajo ennoblece".

(もちろん。何かをより高貴に、より品位あるものにすることよ。たとえば「労働は人を高貴にする」ってね。)

Kenji: Ah, perfecto. Entonces, si como mucho brócoli, ¿me ennoblece?

(なるほど。じゃあ、ブロッコリーをたくさん食べたら、僕も高貴になれる?)

María: …Kenji, eso engrosa, no ennoblece.

(…ケンジ、それは「太らせる」わ、「高貴にする」じゃなくて。)

Kenji: ¡Yo sabía que algo me estaba ennobleciendo desde adentro!

(やっぱり!何かが内側から僕を高めてると思ってたんだよ!)

María: Eso se llama gases, no nobleza.

(それはガスって言うのよ、高貴さじゃなくて。)


ennoblecer が登場する短文章


ある職人の物語

Ennoblecer algo no siempre significa añadir oro o joyas.

A veces, basta con poner el corazón en lo que uno hace.

Don Aurelio era un carpintero viejo del pueblo. Sus manos, curtidas por el tiempo, podían ennoblecer cualquier trozo de madera sin valor. Tomaba un simple palo del suelo y, con paciencia y amor, lo convertía en algo hermoso.

Un día, un joven se acercó y le preguntó: "¿Cómo puede usted ennoblecer algo tan ordinario?"

Don Aurelio sonrió y respondió: "No soy yo quien lo ennoblece. Es el respeto con el que lo trato."

El joven no entendió del todo. Pero años después, cuando él mismo tuvo un taller, recordó aquellas palabras. Y comprendió que lo que ennoblece a una persona no es su talento, sino la actitud con la que enfrenta su trabajo.

Así, cada objeto que salía de sus manos llevaba algo invisible pero poderoso: dignidad.

Y esa dignidad, silenciosa y honesta, ennoblecía todo lo que tocaba.


和訳:ある職人の物語

何かを 高貴にする(ennoblecer)ということは、必ずしも金や宝石を加えることではない。

時には、自分のすることに心を込めるだけで十分だ。

アウレリオ爺さんは村の老いた大工だった。歳月に鍛えられたその手は、価値のない木切れをも 高貴なものへと変えて(ennoblecer)しまうことができた。地面から拾った一本の棒を、忍耐と愛情をもって美しいものへと変えた。

ある日、若者が近づいて尋ねた。「どうしてそんなありふれたものを 高貴に(ennoblecer)できるのですか?」

アウレリオ爺さんは微笑んで答えた。「高貴にしている(ennoblecer)のは私じゃない。それを扱う敬意がそうするんだ。」

若者はその意味をすぐには理解できなかった。しかし何年も後、自分で工房を持ったとき、あの言葉を思い出した。そして悟った——人を 高貴にする(ennoblecer)のは才能ではなく、仕事に向き合う姿勢なのだ、と。

検索