あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
divino の意味
divino の品詞と基本情報
divino は 形容詞 です。意味は「神の、神聖な、神々しい」、また口語・俗語的に「素晴らしい、最高の、美しい」という意味でも広く使われます。
divino の変化形
形容詞なので、修飾する名詞の 性・数 に合わせて変化します。
| 男性 | 女性 | |
|---|---|---|
| 単数 | divino | divina |
| 複数 | divinos | divinas |
変化形の例文
divino(男性・単数)
El amor divino nos llena de paz. 「神の愛は私たちを平和で満たしてくれる。」
divina(女性・単数)
La intervención divina fue un milagro. 「神の介入は奇跡だった。」
divinos(男性・複数)
Los poderes divinos están fuera del alcance humano. 「神の力は人間の手の届かないところにある。」
divinas(女性・複数)
Las criaturas divinas aparecen en muchas mitologías. 「神の生き物は多くの神話に登場する。」
divino の多義性
① 宗教・哲学的な意味:「神の、神聖な」
La voluntad divina es incomprensible para los humanos. 「神の意志は人間には理解できないものだ。」
② 比喩的・感嘆的な意味:「素晴らしい、絶妙な、最高の」
Esta tarta está divina. ¡No puedo parar de comerla! 「このタルトは最高においしい。食べるのが止まらない!」
③ 美しさを表す意味:「神々しいほど美しい」
La actriz estaba divina en la gala de premios. 「その女優は授賞式で神々しいほど美しかった。」
divino の派生語
- divinidad (名詞・女性)神性、神、神格
- divinamente (副詞)神のように、素晴らしく
- divinizar (動詞)神格化する
- adivinanza (名詞・女性)なぞなぞ、謎かけ
- adivinar (動詞)予言する、言い当てる、推測する
- adivino (名詞)占い師、予言者
divino についてもっと詳しく
俗語・口語としての意味
スペインや中南米の日常会話では、「最高!」「素敵!」「ヤバい(良い意味で)!」 に相当する感嘆表現として非常によく使われます。
—¿Qué tal el concierto? —¡Estuvo divino! Me encantó cada canción. 「—コンサートどうだった?」 「—最高だったよ!全部の曲が大好きだった。」
¡Ese vestido te queda divino! 「そのドレス、めちゃくちゃ似合ってる!」
類語と意味(5つ)
- sagrado 神聖な、聖なる
- celestial 天上の、天国のような
- santo 聖なる、聖人の
- maravilloso 素晴らしい、驚くほど美しい
- sublime 崇高な、至高の
フレーズ的に類する表現
El paisaje era celestial; nunca había visto nada igual. 「その景色は天国のようだった。あんなものを見たことはなかった。」
La música de ese compositor es sublime. 「その作曲家の音楽は崇高だ。」
反対の意味の言葉
- humano 人間の、人間的な
- profano 世俗的な、神聖でない
- mortal 死すべき運命の、人間的な
- terrenal この世の、地上の
- horrible ひどい、恐ろしい(口語的な意味の反対)
フレーズ的に反対の意味を表す表現
Las cosas terrenales nos distraen de lo espiritual. 「地上のものは私たちを精神的なことから遠ざける。」
Lo profano y lo sagrado conviven a veces en el arte. 「世俗的なものと神聖なものが、芸術の中で共存することがある。」
語源
divino はラテン語の "divinus" に由来し、これは "divus"(神) から来ています。さらにさかのぼると、インド・ヨーロッパ語根 *deiwos(空、光、神)に行き着き、英語の divine やフランス語の divin とも同根です。
時代による意味の変化
もともとは純粋に「神に関する」という宗教・哲学的な意味のみで使われていましたが、時代とともに「神のように素晴らしい」という 感嘆・称賛の表現 として日常会話に広く浸透しました。特に現代の口語スペイン語では、料理・ファッション・音楽・景色など、あらゆる場面で「最高!」という意味で気軽に使われています。
divino の意味をスペイン語で説明
"Divino" significa que algo pertenece a Dios o tiene características de Dios. También se usa en el lenguaje cotidiano para expresar que algo es extraordinariamente bello o maravilloso. 「"divino"は、何かが神に属する、または神の特性を持つことを意味します。また、日常言語では、何かが際立って美しい、または素晴らしいことを表すためにも使われます。」
divino の具体的な知識
よく使われる例文 5文
Dios tiene un plan divino para cada uno de nosotros. 「神は私たちひとりひとりに神の計画を持っている。」
La intervención divina salvó al pueblo de la catástrofe. 「神の介入が町を大惨事から救った。」
¡Este café está divino! ¿Dónde lo compraste? 「このコーヒー最高!どこで買ったの?」
Ella tiene una voz divina; podría escucharla por horas. 「彼女の声は神々しい。何時間でも聴いていられる。」
El derecho divino de los reyes fue un concepto político medieval. 「王の神権は中世の政治概念だった。」
イディオムやことわざ
"Lo divino y lo humano"(神のことも人間のことも) あらゆることについて話す・知っている、という意味で使われる表現。
Hablan de lo divino y lo humano durante horas. 「彼らは何時間でも、あらゆることについて話し合う。」
"A lo divino"(神のように、崇高に)
Vivía a lo divino, sin preocupaciones terrenales. 「彼は地上のことを気にせず、天国のように生きていた。」
divino が用いられている名言
"El amor es el reflejo más divino de Dios en el universo." — Víctor Hugo(フランスの文豪、スペイン語圏でも広く引用される) 「愛とは、宇宙における神の最も神聖な反映である。」
"La música es el lenguaje divino que une a todos los seres humanos." — Ludwig van Beethoven(スペイン語訳で広く知られる) 「音楽はすべての人間をひとつに結ぶ、神聖な言語である。」
特定の業界での使われ方
| 分野 | 使われ方の例 |
|---|---|
| 宗教・神学 | la gracia divina(神の恵み)、la providencia divina(神の摂理) |
| 芸術・文学 | la comedia divina(神曲)、作品を称賛するときに使う |
| ファッション・美容 | 「このコーデ、最高!」という感嘆表現として頻出 |
| 料理 | ¡Está divino!(絶品!)料理評などで定番 |
| 音楽 | 歌手の声や演奏への最上の賛辞として |
日本のスペイン語資格試験での出題ポイント
スペイン語技能検定・DELE などでは以下のような場面で問われます。
形容詞の性・数変化:divino / divina / divinos / divinas の使い分け
La música de Beethoven es divina. 「ベートーヴェンの音楽は神々しい。」
口語的意味の理解:「神の」だけでなく「素晴らしい」という意味を問う選択問題
—¿Cómo estuvo la fiesta? —¡Divina! Bailamos toda la noche. 「—パーティーどうだった?」「—最高!夜通し踊ったよ。」
派生語との区別:divino・divinidad・adivinar の意味の違いに注意
divino のオチのある会話
¿Conoces el significado de "divino"?
—Oye, María, ¿sabes lo que significa "divino"? —Claro, significa algo de Dios o algo maravilloso. ¿Por qué me lo preguntas? —Porque mi abuela siempre dice que su perrito es divino. —¡Ah, qué bonito! ¿Es muy guapo? —No exactamente... Muerde a todo el mundo, ladra toda la noche y destruye los muebles. —Entonces, ¿por qué lo llama divino? —Porque dice que solo Dios entiende por qué lo quiere tanto.
和訳:
「ねえ、マリア、"divino"ってどういう意味か知ってる?」 「もちろん、神のものとか、素晴らしいとか。なんで聞くの?」 「うちのおばあちゃんが、自分の小犬のことをいつも"divino"って言うんだよ。」 「あら、素敵!とても可愛いの?」 「それが、そうでもなくて……みんなに噛みついて、一晩中吠えて、家具をめちゃくちゃにするんだ。」 「じゃあ、なんで"divino"って呼ぶの?」 「神様だけが、なぜあんなに愛しているのか理解できるから、だって。」
divino が登場する小話
Una tarde divina en el mercado (市場での神がかった午後)
Era una tarde de otoño. Julia caminaba por el mercado del barrio buscando ingredientes para la cena. El aire olía a pan recién horneado y a flores frescas.
De repente, vio un puesto lleno de colores: tomates rojos, hierbas verdes y frutas que brillaban como joyas. La vendedora, una señora mayor con una gran sonrisa, le ofreció una muestra de su mermelada casera.
—Pruebe esto, señorita. Es divino, se lo juro.
Julia probó la mermelada y cerró los ojos. Era divina de verdad: dulce, suave y con un aroma que le recordó a la cocina de su abuela.
—¿Qué lleva? —preguntó Julia con curiosidad.
—Melocotones del jardín, un poco de canela y mucho cariño —respondió la señora con orgullo.
Julia compró tres tarros. Esa noche, mientras tomaba el té con la mermelada, pensó que no todo lo divino viene del cielo. A veces, lo divino está en las manos de una abuela que cocina con amor en un pequeño mercado de barrio.
和訳:
市場での神がかった午後
秋のある午後のことだった。フリアは夕食の食材を求めて近所の市場を歩いていた。空気には焼きたてのパンと新鮮な花の香りが漂っていた。
突然、色鮮やかな屋台が目に入った。赤いトマト、緑のハーブ、宝石のように輝く果物が並んでいる。売り手は満面の笑みを浮かべた年配の女性で、手作りジャムの試食を勧めてきた。
「これを試してみてください、お嬢さん。最高ですよ、本当に。」
フリアはジャムを口に入れ、目を閉じた。本当に*絶品*だった。甘く、滑らかで、祖母のキッチンを思い出させる香りがした。
「何が入っているんですか?」とフリアは興味深そうに聞いた。
「庭で採れた桃と、少しのシナモン、そしてたっぷりの愛情です」と女性は誇らしげに答えた。
フリアは3瓶買った。その夜、ジャムを塗ってお茶を飲みながら、彼女はふと思った。神々しいものは、必ずしも天から来るわけではない。時に*神々しいもの*は、小さな町の市場で愛情を込めて料理する、ある祖母の手の中にあるのだ。