あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
desusar の意味
desusar の品詞
desusar は動詞です。
desusar の活用・変化形
desusar は規則的な -ar 動詞です。「使用をやめる・廃用にする」という意味を持ちます。
直説法現在形
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | desuso |
| tú | desusas |
| él/ella | desusa |
| nosotros | desusamos |
| vosotros | desusáis |
| ellos/ellas | desusan |
Nadie desusa esta palabra todavía. 「誰もまだこの言葉を廃用にしていない。」
直説法点過去形
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | desusé |
| tú | desusaste |
| él/ella | desusó |
| nosotros | desusamos |
| vosotros | desusasteis |
| ellos/ellas | desusaron |
La sociedad desusó ese término hace décadas. 「社会はその用語を数十年前に廃用にした。」
直説法不完了過去形(線過去)
Antes, la gente desusaba expresiones que ahora han vuelto a ponerse de moda. 「以前、人々は今また流行り出した表現を使わなくなっていた。」
接続法現在形
Es posible que desusemos esta tecnología pronto. 「私たちがこの技術をすぐに使わなくなる可能性がある。」
過去分詞
desusado/desusada
Esta expresión ya está desusada. 「この表現はすでに廃れている。」
現在分詞(ジェルンディオ)
desusando
La sociedad fue desusando esa costumbre poco a poco. 「社会はその慣習を少しずつ使わなくなっていった。」
再帰形:desusarse
「(ある言葉・習慣などが)廃れる・使われなくなる」という意味で、再帰形 desusarse もよく使われます。
Muchas palabras se desusan con el paso del tiempo. 「多くの言葉が時の流れとともに廃れていく。」
desusar の派生語
- desuso — 名詞「廃用、廃れること」(caer en desuso で「廃れる」という慣用表現)
- desusado — 形容詞「廃れた、時代遅れの、使われなくなった」
- usar — 動詞「使う」(desusar の対義語となる語根)
- uso — 名詞「使用、用法」
- usual — 形容詞「普通の、よくある」
- inusual — 形容詞「珍しい、まれな」
desusar についての補足情報
乱暴・不道徳な言葉かどうか
特に問題のない、中立的な語です。
俗語としての意味
特に俗語的な用法はありません。主に書き言葉・フォーマルな文脈で使われる語です。
類語とその意味
abandonar — 「放棄する・やめる」(より広い意味で使われる)
Se abandonó el uso de esa tecnología. 「その技術の使用が放棄された。」
obsolescer — 「時代遅れになる・廃れる」(やや技術的・専門的な文脈)
Muchos aparatos obsolecen rápidamente. 「多くの機器が急速に時代遅れになる。」
prescindir — 「~なしで済ます・使うのをやめる」
Hemos decidido prescindir de ese método. 「私たちはその方法を使うのをやめることにした。」
descontinuar — 「廃止する・中断する」
La empresa descontinuó ese modelo. 「その会社はそのモデルを廃止した。」
eliminar — 「除去する・なくす」
Eliminaron esa norma del reglamento. 「彼らはその規則からその規定を削除した。」
反対語
usar — 「使う」
Todavía usamos esta herramienta todos los días. 「私たちはまだこの道具を毎日使っている。」
adoptar — 「採用する・取り入れる」
Adoptaron nuevas tecnologías en la empresa. 「会社で新しい技術が採用された。」
recuperar — 「取り戻す・復活させる」
Están recuperando tradiciones antiguas. 「古い伝統が復活しつつある。」
revitalizar — 「活性化する・生き返らせる」
Revitalizaron esa costumbre en el pueblo. 「その村でその習慣が活性化された。」
語源
desusar は接頭辞 des-(否定・逆転を表す)と動詞 usar(使う)が結合した語です。
- usar はラテン語 usare(使う)に由来し、さらにラテン語 usus(使用)から来ています。
- des- はラテン語の dis- に由来し、「反対・除去・欠如」を表します。
つまり「desusar = 使うことをやめる」というシンプルな構成です。
時代による意味の変化
特に大きな意味の変化はありませんが、現代ではこの動詞自体がやや書き言葉・フォーマル寄りで、日常会話では dejar de usar(使うのをやめる)や caer en desuso(廃れる)という表現のほうがよく使われます。皮肉なことに、「廃れる」を意味するこの単語自体がやや廃れ気味です。
desusar の意味をスペイン語で
Dejar de usar algo o hacer que algo deje de usarse, especialmente una palabra, costumbre o herramienta. 「何か(特に言葉・習慣・道具)を使うのをやめること、または使われなくさせること。」
desusar の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
Muchas palabras se desusan con el paso del tiempo. 「多くの言葉が時の流れとともに廃れていく。」
Este tipo de tecnología se ha desusado completamente. 「この種の技術は完全に使われなくなった。」
La sociedad fue desusando esas costumbres medievales. 「社会はその中世の慣習を徐々に使わなくなっていった。」
El diccionario registra palabras que ya se han desusado. 「辞書はすでに廃れた言葉を記録している。」
Es natural que algunas expresiones se desusen y otras aparezcan. 「いくつかの表現が廃れ、別の表現が現れるのは自然なことだ。」
イディオム・慣用表現
desusar 単独よりも、派生名詞 desuso を使った以下の表現が非常によく使われます。
caer en desuso — 「廃れる・使われなくなる」
Esa ley ha caído en desuso. 「その法律は廃れてしまった。」
estar en desuso — 「廃用の状態にある」
Ese aparato ya está en desuso. 「その装置はもう使われていない。」
desusar が用いられた名言・引用
desusar そのものを含む有名な名言は多くありませんが、言語の変化に関連する文脈でしばしば使われます。スペインの言語学者・作家たちが言語の変化を語る際に用います。
"Las lenguas viven porque sus hablantes usan y desusan palabras sin darse cuenta." (言語学の一般的な表現より) 「言語が生きているのは、話し手が気づかないうちに言葉を使ったり廃れさせたりしているからだ。」
特定の業界でよく使われる場面
| 分野 | 用例 |
|---|---|
| 言語学・辞書学 | 廃語・廃句を指す際に使用。辞書の編纂において「desusado」のラベルが付けられる。 |
| 法律 | 法律や条令が実質的に使われなくなる状況を指す(caer en desuso の形で) |
| 技術・IT | 旧式の機器・ソフトウェアが廃用になる文脈で使用 |
日本のスペイン語資格試験での出題
desusar 自体よりも、過去分詞形の形容詞 desusado/desusada(廃れた・時代遅れの)や名詞 desuso(廃用)がスペイン語検定・DELE などで問われることがあります。
desusado は「時代遅れの、廃れた」という形容詞として読解問題に登場することがあります。
Esta expresión es considerada desusada por los hablantes modernos. 「この表現は現代の話者によって廃れたものと見なされている。」
caer en desuso は中〜上級レベルの慣用表現として覚えておくと役立ちます。
Con la llegada de los teléfonos inteligentes, muchos objetos cayeron en desuso. 「スマートフォンの登場により、多くのモノが廃れた。」
会話:desusarの意味を知っていますか?
— Oye, ¿sabes lo que significa "desusar"? — Mmm… ¿Será algo relacionado con los dinosaurios? — ¿Qué? No, significa "dejar de usar algo". — Ah, entiendo. Entonces, ¿esta palabra también se puede desusar? — Pues… sí. Y de hecho, mucha gente ya la está desusando. — O sea, la palabra "desusar" se está desusando… — Exactamente. — …Eso es lo más triste que he escuchado hoy.
和訳: 「ねえ、"desusar" って何の意味か知ってる?」 「うーん…恐竜に関係するやつかな?」 「は?違うよ。"何かを使うのをやめる"って意味だよ。」 「あ、なるほど。じゃあ、この単語自体も desusar できるの?」 「まあ…できるよ。実際、もう多くの人が使わなくなってるし。」 「つまり、"desusar"という単語が廃れつつある…?」 「そういうこと。」 「…それ、今日一番悲しい話だわ。」
desusarが登場する短い文章
言葉の墓場
En el mundo del lenguaje, las palabras nacen, crecen y, a veces, mueren.
Hay palabras que usamos todos los días, como "hola" o "gracias". Pero también hay palabras que la gente fue desusando poco a poco, hasta que casi nadie las recuerda.
Por ejemplo, en el español antiguo se usaba la palabra "ende" para decir "de ahí" o "por eso". Con el tiempo, la sociedad la fue desusando y hoy está completamente desusada.
Lo curioso es que las lenguas no desusan las palabras de forma intencional. No hay una reunión secreta donde la gente decide: "A partir de mañana, desusamos esta palabra." Simplemente ocurre de manera natural.
Los lingüistas estudian qué palabras se han desusado y por qué. A veces, las razones son históricas. Otras veces, es porque aparece una palabra nueva más fácil de pronunciar.
¿Y qué pasa con la palabra desusar en sí misma? Irónicamente, muchos hablantes prefieren decir "dejar de usar" en lugar de desusar. Así que, si no tenemos cuidado, la propia palabra desusar podría desusarse.
Sería muy irónico, ¿verdad?
和訳:
言語の世界では、言葉は生まれ、育ち、そして時に死んでいく。
「hola(こんにちは)」や「gracias(ありがとう)」のように毎日使う言葉もある。しかし、人々が少しずつ*使わなくなっていった*言葉もあり、今ではほとんど誰も覚えていない。
たとえば、古いスペイン語では「そこから」や「だから」という意味で "ende" という単語が使われていた。時が経つにつれ、社会はその言葉を*廃れさせていき、今日では完全に使われなくなっている*。
興味深いのは、言語が意図的に言葉を*廃れさせるわけではないということだ。「明日からこの言葉を廃用にしよう*」と人々が決める秘密の会議があるわけではない。ただ自然に起こるのだ。
言語学者たちは、どの言葉が*廃れたか*、そしてなぜかを研究している。理由が歴史的な場合もある。また、発音しやすい新しい言葉が登場したからという場合もある。
では、desusar という言葉自体はどうだろうか?皮肉なことに、多くの話者は desusar の代わりに "dejar de usar" と言うことを好む。だから気をつけないと、desusar という言葉そのものが*廃れてしまう*かもしれない。
それはとても皮肉なことだろう?