あたらしい学校の辞書: 西和

despedir の意味

despedir は、スペイン語の動詞で「別れを告げる」「見送る」「解雇する」「放出する」などの意味を持つ他動詞です。

despedir の品詞と活用

despedir は動詞(他動詞)です。

despedir の活用形

  • 現在形: despido, despides, despide, despedimos, despedís, despiden
  • 点過去: despedí, despediste, despidió, despedimos, despedisteis, despidieron
  • 線過去: despedía, despedías, despedía, despedíamos, despedíais, despedían
  • 未来形: despediré, despedirás, despedirá, despediremos, despediréis, despedirán
  • 条件法: despediría, despedirías, despediría, despediríamos, despediríais, despedirían
  • 現在完了: he despedido, has despedido, ha despedido, hemos despedido, habéis despedido, han despedido

例文: - El jefe despidió al empleado por llegar tarde. (上司は遅刻したため従業員を解雇した。) - Vamos a despedir el año con una gran fiesta. (大きなパーティーで年を見送ろう。)

despedir の派生語

despedir の多義性と用例

  1. 別れを告げる、見送る

    • Fui al aeropuerto a despedir a mi hermana. (妹を見送りに空港へ行った。)
  2. 解雇する

    • La empresa despidió a cincuenta trabajadores. (会社は50人の労働者を解雇した。)
  3. 放出する、発する

    • La chimenea despide mucho humo. (煙突はたくさんの煙を出している。)
  4. 投げる、放つ

    • Despidió la pelota con fuerza. (彼はボールを力強く投げた。)

despedir の類語

類似表現の例文: - La fábrica echa humo por la chimenea. (工場は煙突から煙を出している。) - El director cesó a varios empleados. (部長は数人の従業員を解雇した。)

despedir の反対語

despedir の語源

ラテン語の "expedire" に由来し、「足を解放する」「自由にする」という意味から発展しました。接頭辞 "des-" と "pedir"(足)の組み合わせです。

despedir のスペイン語での定義

Despedir significa: dar por terminada la relación laboral con alguien, acompañar a una persona que se va, o emitir algo hacia el exterior.

despedir の一般的な使用例

利用頻度の高い例文

  1. Despedimos a los invitados en la puerta. (私たちは玄関でお客様をお見送りした。)
  2. El gerente despidió al secretario. (部長は秘書を解雇した。)
  3. La flor despide un aroma delicioso. (その花は素晴らしい香りを放っている。)
  4. Vamos a despedir el año en familia. (家族で年を見送ろう。)
  5. El volcán despide gases tóxicos. (火山は有毒ガスを放出している。)

despedir を含むイディオム

  • Despedir el año: 年を見送る、年末を過ごす
  • Despedirse a la francesa: 黙って立ち去る(フランス式の別れ)

業界での特殊な使用

人事・労務分野: 「解雇」の意味で頻繁に使用 スポーツ分野: ボールを「投げる」「蹴る」意味で使用 工業分野: 機械や設備が何かを「放出する」意味で使用

日本のスペイン語検定での重要表現

  • Despedir a alguien: 誰かを解雇する
  • Despedirse de: ~に別れを告げる
  • Despedir olor: 匂いを発する

これらの表現は、DELE試験や西検でよく出題される重要な用法です。

面白い会話

despedir の意味を知っていますか?

Ana: ¿Sabes qué significa despedir?

Carlos: Claro, significa decir adiós, ¿no?

Ana: Bueno, también significa echar a alguien del trabajo.

Carlos: Ah, sí, como cuando el jefe despide a un empleado.

Ana: Exacto. Pero también puede significar emitir algo, como cuando una flor despide perfume.

Carlos: ¡Qué interesante! Entonces si mi novia me despide en la puerta...

Ana: Te está diciendo adiós.

Carlos: ¿Y si me despide de su vida?

Ana: Entonces... ¡estás despedido!

アナ: despedirの意味を知ってる?

カルロス: もちろん、さよならを言うという意味でしょ?

アナ: そうね、でも誰かを仕事から追い出すという意味もあるのよ。

カルロス: ああ、そうだね、上司が従業員を解雇するときみたいに。

アナ: その通り。でも何かを放出するという意味もあるの、花が香りを放つときのように。

カルロス: 面白いね!じゃあ、彼女が玄関で僕をdespedirしたら...

アナ: あなたにさよならを言ってるのよ。

カルロス: じゃあ、彼女の人生から僕をdespedirしたら?

アナ: それなら...あなたはクビよ!

despedirが登場する文章

新しい始まり

El último día de diciembre, María decidió despedir el año de una manera especial. Había trabajado como secretaria en la misma empresa durante diez años, pero ese día su jefe la despidió debido a los recortes de personal. Al principio se sintió triste, pero luego pensó que era una oportunidad perfecta para comenzar algo nuevo.

Esa noche, fue a la fiesta de Año Nuevo con sus amigos. Cuando llegó el momento de despedir el año viejo, María alzó su copa y brindó por todos los cambios que vendrían. La música sonaba fuerte, las luces de colores despedían destellos mágicos, y el ambiente festivo despedía alegría por todas partes.

A las doce en punto, mientras los fuegos artificiales despedían chispas doradas en el cielo, María se despidió mentalmente de su antigua vida. Sabía que al día siguiente comenzaría a buscar un nuevo trabajo, tal vez en una profesión completamente diferente. El año nuevo despedía un aroma de esperanza y nuevas posibilidades.

Sus amigos la despidieron en la puerta de su casa con abrazos cariñosos. Mientras caminaba hacia su apartamento, María sonrió. A veces, cuando la vida te despide de un lugar, es porque te está preparando para llegar a otro mucho mejor.

12月の最後の日、マリアは特別な方法で年を見送ることにした。同じ会社で10年間秘書として働いていたが、その日人員削減のため上司に解雇された。最初は悲しく感じたが、その後、何か新しいことを始める完璧な機会だと思った。

その夜、友達と新年のパーティーに行った。古い年を見送る時が来たとき、マリアはグラスを掲げて、これから起こるすべての変化に乾杯した。音楽は大きく鳴り響き、色とりどりの光が魔法のような輝きを放ち、お祭りの雰囲気があちこちで喜びを発していた。

12時ちょうど、花火が空に金色の火花を放ちながら、マリアは心の中で古い生活に別れを告げた。翌日から新しい仕事、おそらく全く違う職業を探し始めることを知っていた。新年は希望と新しい可能性の香りを放っていた。

友達たちは愛情のこもった抱擁で彼女の家の玄関で見送った。アパートに向かって歩きながら、マリアは微笑んだ。時として、人生があなたをある場所から追い出すとき、それはずっと良い別の場所に到着する準備をしているからなのだ。

検索