あたらしい学校の辞書: 西和
correntada の意味
correntada(コレンターダ)は、スペイン語で「激流」「急流」を意味する名詞です。川や水流が非常に強く、速く流れている状態を表現する言葉です。
correntada の品詞と文法的特徴
名詞としての correntada
品詞: 女性名詞(単数)
複数形: correntadas - 例文: Las correntadas del río arrastraron varios árboles. - 和訳: 川の激流がいくつもの木を押し流した。
可算名詞としての使用: 主に可算名詞として使用されます - 例文: Se formaron tres correntadas peligrosas después de la tormenta. - 和訳: 嵐の後、3つの危険な激流が形成された。
性による変化: 女性名詞のため、修飾する形容詞は女性形になります - 例文: La correntada violenta destruyó el puente. - 和訳: 激しい激流が橋を破壊した。
correntada の多義的用法
文字通りの意味(激流):
- 例文: Los pescadores evitaron la correntada del centro del río.
- 和訳: 漁師たちは川の中央の激流を避けた。
比喩的意味(激しい流れ、勢い):
- 例文: Una correntada de emociones lo invadió al ver a su familia.
- 和訳: 家族を見た時、感情の激流が彼を襲った。
correntada の派生語
correntada の特徴と使用上の注意
この語は一般的な語彙で、特に不適切な意味はありません。主に自然現象や比喩的表現で使用されます。
correntada の類語
類似表現の例文: - El torrente bajaba con furia por la montaña como una correntada imparable. - 和訳: 激流は止められない急流のように山を怒って下っていた。
correntada の反対語
反対の意味を表す表現: - Después de la correntada, el río recuperó su calma habitual. - 和訳: 激流の後、川はいつもの穏やかさを取り戻した。
correntada の語源
「correntada」は動詞「correr」(走る、流れる)から派生した語で、ラテン語の「currere」に由来します。接尾辞「-ada」が付加されて、「激しく流れる状態」を表現する名詞となりました。
correntada をスペイン語で説明
Corriente de agua muy fuerte y rápida que puede ser peligrosa. (非常に強く速い水流で、危険となり得るもの)
correntada の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
La correntada del río creció después de las lluvias.
- 和訳: 雨の後、川の激流が増した。
Los nadadores deben tener cuidado con la correntada.
- 和訳: 水泳者は激流に注意しなければならない。
El barco luchó contra la correntada marina.
- 和訳: 船は海の激流と戦った。
Una correntada de aire frío entró por la ventana.
- 和訳: 冷たい空気の流れが窓から入ってきた。
La correntada arrastró todo a su paso.
- 和訳: 激流はその道のりのすべてを押し流した。
特定分野での使用
地理学・水文学: 河川や海流の研究で頻繁に使用されます。 気象学: 大気の流れを表現する際にも比喩的に使用されます。
¿Sabes qué significa correntada?
—¿Sabes qué significa correntada? —preguntó María a su hermano. —Claro, es cuando el agua corre muy rápido —respondió Pedro con confianza. —Exacto. Ayer vi una correntada increíble en el río. —¿Era peligrosa? —Mucho. Hasta se llevó mi sombrero. —¡Qué mala suerte! —No tanto... era el sombrero feo que me regaló la abuela.
「激流って何か知ってる?」マリアが兄弟に尋ねた。「もちろん、水がとても速く流れることだよ」ペドロは自信を持って答えた。「その通り。昨日川で信じられない*激流*を見たの」「危険だった?」「とても。私の帽子まで持って行かれちゃった」「なんて運が悪いんだ!」「そうでもないの...おばあちゃんがくれた醜い帽子だったから」
川の冒険
El pequeño pueblo de San Miguel estaba ubicado junto a un río tranquilo. Sin embargo, cada primavera, las lluvias transformaban ese río pacífico en una fuerza temible. La correntada primaveral era famosa en toda la región por su poder destructivo.
Los habitantes del pueblo habían aprendido a respetar esta correntada anual. Construían sus casas lejos de la orilla y guardaban sus botes en lugares seguros. Los niños escuchaban historias de valientes que habían desafiado la correntada y habían pagado un precio alto por su audacia.
Este año, sin embargo, un joven aventurero llamado Carlos decidió fotografiar la correntada desde cerca. Equipado con su cámara y mucha determinación, se acercó peligrosamente al río embravecido. La correntada rugía como un monstruo hambriento, arrastrando rocas y ramas con facilidad increíble.
De repente, el suelo cedió bajo sus pies. Carlos comprendió que había subestimado el poder de la correntada. Por fortuna, los habitantes del pueblo lo rescataron a tiempo, y Carlos aprendió una valiosa lección sobre el respeto hacia la naturaleza y sus fuerzas impredecibles.
小さなサン・ミゲル村は穏やかな川のそばに位置していた。しかし、毎年春になると、雨がその平和な川を恐ろしい力に変えてしまう。春の*激流*はその破壊力で地域全体で有名だった。
村の住民たちはこの年一度の*激流を敬うことを学んでいた。川岸から遠く離れた場所に家を建て、ボートを安全な場所に保管した。子供たちは激流*に挑戦した勇敢な人々の物語を聞き、その大胆さの代価として高い対価を払ったという話を聞いていた。
しかし今年、カルロスという若い冒険家が*激流*を間近で撮影することを決意した。カメラと強い決意を武器に、荒れ狂う川に危険なほど近づいた。激流は飢えた怪物のように唸り、信じられないほど簡単に岩や枝を押し流していた。
突然、足下の地面が崩れた。カルロスは*激流*の力を過小評価していたことを理解した。幸い、村の住民たちが間に合うように彼を救出し、カルロスは自然とその予測不可能な力に対する敬意について貴重な教訓を学んだ。