あたらしい学校の辞書: 西和

comunicar の意味

comunicar は「伝達する」「伝える」「コミュニケーションを取る」という意味のスペイン語動詞です。情報や感情、考えを他者に伝える行為を表し、人間関係や社会生活において基本的で重要な概念を示します。

comunicar の品詞

comunicar は動詞です。

活用、変化形のスペルと例文

現在形: - yo comunico(私は伝える) - tú comunicas(君は伝える)
- él/ella comunica(彼/彼女は伝える) - nosotros comunicamos(私たちは伝える) - vosotros comunicáis(君たちは伝える) - ellos/ellas comunican(彼ら/彼女らは伝える)

例文: - Yo comunico las noticias a mis padres.(私は両親にニュースを伝えます。) - Ella comunica muy bien sus ideas.(彼女は自分の考えをとても上手に伝えます。)

過去形(点過去): - comuniqué, comunicaste, comunicó, comunicamos, comunicasteis, comunicaron

例文: - El director comunicó la decisión a todos los empleados.(部長は全従業員に決定を伝えました。)

未来形: - comunicaré, comunicarás, comunicará, comunicaremos, comunicaréis, comunicarán

例文: - Mañana te comunicaré los resultados.(明日結果をお伝えします。)

comunicar の派生語

  • comunicación(名詞:コミュニケーション、伝達)
  • comunicativo(形容詞:コミュニケーション能力のある)
  • comunicador(名詞:コミュニケーター、伝達者)
  • incomunicado(形容詞:連絡が取れない、孤立した)

comunicar の詳細情報

公序良俗について

comunicar は中性的で一般的な動詞であり、特に乱暴や不道徳な意味は持ちません。

俗語としての意味

特に俗語としての特別な意味はありませんが、日常会話では「つながる」「連絡を取る」という意味でよく使われます。

類語とその意味

  1. transmitir:送信する、伝達する

    • El periodista transmite la información al público.(記者は情報を公衆に伝達します。)
  2. informar:知らせる、報告する

    • Debo informar sobre el accidente.(事故について報告しなければなりません。)
  3. expresar:表現する

    • Es difícil expresar mis sentimientos.(私の気持ちを表現するのは難しいです。)
  4. avisar:知らせる、警告する

    • Te aviso que llegará tarde.(遅れることをお知らせします。)
  5. notificar:通知する

    • La empresa debe notificar los cambios.(会社は変更を通知しなければなりません。)

反対の意味の言葉

語源

ラテン語の "communicare" に由来し、"communis"(共通の)から派生しています。「共有する」「共通にする」という原義から現在の「伝達する」という意味に発展しました。

comunicar の意味をスペイン語で説明

Comunicar significa transmitir información, ideas o sentimientos de una persona a otra mediante palabras, gestos o otros medios.

comunicar の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. Necesito comunicar esta noticia urgente.(この緊急ニュースを伝える必要があります。)
  2. Los padres deben comunicarse con sus hijos.(両親は子供たちとコミュニケーションを取るべきです。)
  3. El teléfono nos permite comunicar a larga distancia.(電話は遠距離でのコミュニケーションを可能にします。)
  4. Es importante comunicar claramente las instrucciones.(指示を明確に伝えることが重要です。)
  5. La empresa va a comunicar los nuevos horarios.(会社は新しい時間割を発表する予定です。)

イディオムやことわざ

  • "Comunicar es compartir"(コミュニケーションは分かち合うこと)
  • "Quien bien comunica, bien convence"(上手に伝える者は、上手に説得する)

特定の業界での使用

通信業界: 技術的な情報伝達 教育分野: 知識の伝達 医療分野: 患者との情報共有 ビジネス: 企業内外でのコミュニケーション

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験では特に「情報を伝達する」「意見を表明する」という文脈でよく出題されます。特に中級レベル(B1-B2)では日常的なコミュニケーション場面での使用が重要視されます。

創作文章

comunicarの意味を知っていますか?

María: ¿Sabes qué significa comunicar?

Pedro: Claro, significa hablar con alguien.

María: No exactamente. Comunicar es mucho más que hablar. También puedes comunicar con gestos, con una mirada, con el silencio...

Pedro: Ah, entiendo. Como cuando mi esposa me mira y sin decir nada, yo sé que tengo que lavar los platos.

María: ¡Exacto! Ella comunica muy bien sin palabras.

Pedro: Sí, y cuando no lavo los platos, ella comunica aún mejor... ¡con gritos!

マリア: comunicarの意味を知っていますか?

ペドロ: もちろん、誰かと話すことでしょう。

マリア: 正確にはそうではありません。Comunicarは話すことよりもずっと広い意味なんです。ジェスチャーや視線、沈黙でも*コミュニケーション*できるんです...

ペドロ: ああ、わかりました。妻が私を見て、何も言わなくても、私がお皿を洗わなければならないとわかる時のように。

マリア: その通りです!彼女は言葉なしでとても上手に*コミュニケーション*を取っているんですね。

ペドロ: そうです、そしてお皿を洗わない時は、彼女はもっと上手に*コミュニケーション*を取ります...叫び声で!

現代社会でのコミュニケーション

En la era digital, comunicar ha tomado nuevas formas. Antes, las personas se reunían en plazas y cafés para comunicar sus ideas y sentimientos. Hoy, podemos comunicar instantáneamente con personas del otro lado del mundo a través de mensajes, videollamadas y redes sociales.

Sin embargo, muchos expertos argumentan que aunque tenemos más herramientas para comunicar, a veces nos resulta más difícil comunicar de manera profunda y significativa. Los jóvenes prefieren comunicar por texto en lugar de hablar cara a cara. Esta forma de comunicar puede crear malentendidos porque no podemos ver las expresiones faciales ni escuchar el tono de voz.

A pesar de estos desafíos, la tecnología también nos permite comunicar con familiares lejanos, aprender idiomas comunicando con hablantes nativos, y acceder a información global. Lo importante es encontrar un equilibrio entre comunicar digitalmente y mantener conexiones humanas auténticas. Al final, comunicar es una necesidad humana fundamental, sin importar el medio que utilicemos.

デジタル時代において、コミュニケーションは新たな形を取っています。以前、人々は広場やカフェに集まって自分たちの考えや感情を*伝えていました。今日では、メッセージ、ビデオ通話、ソーシャルネットワークを通じて、世界の反対側にいる人々と瞬時にコミュニケーション*を取ることができます。

しかし、多くの専門家は、コミュニケーションを取るためのツールがより多くあるにも関わらず、時として深く意味のある*コミュニケーションを取ることがより困難になっていると主張しています。若者たちは面と向かって話すよりもテキストでコミュニケーションを取ることを好みます。このコミュニケーション*の形は、表情や声のトーンを見聞きできないため、誤解を生む可能性があります。

これらの課題にもかかわらず、技術は遠く離れた家族と*コミュニケーションを取ったり、ネイティブスピーカーとコミュニケーションを取って言語を学んだり、世界的な情報にアクセスしたりすることも可能にしています。重要なのは、デジタルでコミュニケーション*を取ることと、真の人間的なつながりを維持することのバランスを見つけることです。結局のところ、コミュニケーションは、私たちが使用する手段に関係なく、人間の基本的な必要性なのです。

検索