あたらしい学校の辞書: 西和

cabeceo の意味

cabeceo(カベセオ)は、頭を振る動作やうなずきを表すスペイン語の名詞です。

cabeceo の品詞

cabeceo は*名詞(男性名詞)*です。

複数形

  • 複数形: cabeceos
  • 例文: Los cabeceos de aprobación del público fueron evidentes.
  • 和訳: 観客の承認のうなずきは明らかだった。

可算名詞・不可算名詞での使用

cabeceo は主に*可算名詞*として使用されます。

  • 可算名詞の例: Un cabeceo afirmativo le bastó para entender.
  • 和訳: 肯定的なうなずき一つで彼は理解するのに十分だった。

性による変化

cabeceo は男性名詞のため、形容詞や冠詞は男性形と一致します。

  • : El cabeceo lento del anciano mostraba su cansancio.
  • 和訳: 老人のゆっくりとしたうなずきは疲労を示していた。

多義語としての用法

  1. うなずき・頭を振る動作

    • Con un cabeceo, María indicó que estaba de acuerdo.
    • 和訳: マリアはうなずいて同意していることを示した。
  2. タンゴにおける招待の合図

    • En el tango, el cabeceo es la forma tradicional de invitar a bailar.
    • 和訳: タンゴでは、カベセオが踊りに誘う伝統的な方法である。
  3. 船の揺れ

    • El cabeceo del barco durante la tormenta mareó a los pasajeros.
    • 和訳: 嵐の間の船の縦揺れが乗客を船酔いさせた。

cabeceo の派生語

  • cabecear(動詞:頭を振る、うなずく)
  • cabeceada(名詞:居眠り、こっくり)
  • cabeceador(名詞:うなずく人)

cabeceo に関する注意点

cabeceo は一般的に中性的な言葉で、不適切な意味はありません。

cabeceo の類語と反対語

類語

反対の意味

cabeceo の語源

cabeceo は「頭」を意味する cabeza に由来し、動詞 cabecear の名詞形として発達しました。

cabeceo のスペイン語での定義

Cabeceo: Movimiento de la cabeza hacia arriba y hacia abajo o de un lado a otro para expresar asentimiento, negación o como señal.

cabeceo の具体的な使用例

利用頻度の高い例文

  1. Su cabeceo indicaba que no estaba de acuerdo con la propuesta.

    • 和訳: 彼のうなずきは提案に同意していないことを示していた。
  2. El cabeceo tradicional del tango es todo un arte.

    • 和訳: タンゴの伝統的なカベセオは一つの芸術である。
  3. Con un simple cabeceo, el director dio la señal de comenzar.

    • 和訳: 監督は簡単なうなずきで開始の合図を出した。
  4. El cabeceo del caballo mostraba su impaciencia.

    • 和訳: 馬のうなずきは苛立ちを示していた。
  5. Durante la reunión, su constante cabeceo demostraba atención.

    • 和訳: 会議中、彼の絶え間ないうなずきは注意深さを示していた。

特定業界での使用

タンゴ界では、cabeceo は男性が女性を踊りに誘う伝統的な方法として特別な意味を持ちます。アルゼンチンのミロンガ(タンゴダンスホール)では必須のエチケットです。


cabeceoの意味を知っていますか?

Pedro: ¿Sabes qué significa cabeceo en el contexto del tango? Ana: Claro, es cuando un hombre invita a una mujer a bailar con un movimiento de cabeza, ¿verdad? Pedro: Exacto. Pero ayer en la milonga, yo pensé que una señora me estaba haciendo cabeceo para bailar. Ana: ¿Y qué pasó? Pedro: Me acerqué muy elegante y le dije "¿Bailamos?". Resulta que solo tenía tortícolis y estaba tratando de estirar el cuello. Ana: ¡Qué vergüenza! ¿Y ella qué te dijo? Pedro: "Joven, yo no hago cabeceo a nadie. ¡Tengo 80 años y solo quiero que se me pase este dolor de cuello!"

和訳: ペドロ: タンゴの文脈でカベセオが何を意味するか知ってる? アナ: もちろん、男性が頭の動きで女性を踊りに誘うことでしょ? ペドロ: その通り。でも昨日ミロンガで、ある女性が僕にカベセオをしていると思ったんだ。 アナ: それで何が起きたの? ペドロ: とても優雅に近づいて「踊りませんか?」と言ったんだ。結果として、彼女は単に首が痛くて首を伸ばそうとしていただけだった。 アナ: なんて恥ずかしい!それで彼女は何て言ったの? ペドロ: 「青年よ、私は誰にもカベセオなんてしません。80歳で、ただこの首の痛みが治まってほしいだけです!」

タンゴにおけるcabeceoの伝統

El cabeceo es una tradición fundamental en las milongas argentinas que se remonta a principios del siglo XX. Esta elegante forma de comunicación no verbal permite a los bailarines invitarse mutuamente sin el riesgo de una negativa pública. El hombre busca establecer contacto visual con la mujer de su elección y, si ella responde con un cabeceo afirmativo, él se acerca para formalizar la invitación. Si la mujer desvía la mirada o no responde al cabeceo, el hombre entiende cortésmente que debe buscar otra pareja. Esta práctica mantiene la armonía social en la pista de baile y preserva la dignidad de todos los participantes. Los maestros de tango enseñan que el cabeceo correcto debe ser sutil pero claro, acompañado de una sonrisa cordial. En Buenos Aires, respetar las reglas del cabeceo es considerado una marca de educación y conocimiento de la cultura tanguera auténtica.

和訳: カベセオは20世紀初頭に遡るアルゼンチンのミロンガにおける基本的な伝統です。この優雅な非言語コミュニケーションの形式により、ダンサーたちは公然と断られるリスクなしに互いを誘うことができます。男性は選んだ女性とアイコンタクトを確立しようとし、彼女が肯定的なカベセオで応答すれば、彼は近づいて招待を正式に行います。女性が視線をそらしたり、カベセオに応答しなければ、男性は礼儀正しく別のパートナーを探すべきだと理解します。この習慣はダンスフロアでの社会的調和を保ち、全参加者の尊厳を保持します。タンゴの師匠たちは、正しいカベセオは微妙でありながら明確で、心からの笑顔を伴うべきだと教えています。ブエノスアイレスでは、カベセオの規則を尊重することは教養と本物のタンゴ文化の知識の証とみなされています。

検索