あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
brusquedad の意味
brusquedad の品詞は?
brusquedad は 女性名詞 です。
brusquedad の複数形
複数形:brusquedades
Sus brusquedades en el trato hacían que la gente lo evitara. (彼の度重なる無愛想な態度のせいで、人々は彼を避けるようになった。)
brusquedad の可算・不可算用法
可算・不可算の両方で使われます。
不可算(抽象的な性質として):
Me sorprendió la brusquedad de su respuesta. (彼女の返答のぶっきらぼうさに驚いた。)
可算(具体的な言動・行為として):
Fue una brusquedad innecesaria de su parte. (それは彼の側の不必要な無礼な振る舞いだった。)
brusquedad の性による変化
brusquedad は女性名詞で、形は変化しません。冠詞が変わります。
| 単数 | 複数 | |
|---|---|---|
| 定冠詞 | la brusquedad | las brusquedades |
| 不定冠詞 | una brusquedad | unas brusquedades |
La brusquedad de sus modales era conocida por todos. (彼の物腰の荒々しさはみなに知られていた。)
brusquedad の多義語としての用法
brusquedad には主に以下の意味があります。
| 意味 | コンテクスト | 例文 |
|---|---|---|
| ①ぶっきらぼうさ・無愛想 | 人の態度や言葉 | Habló con brusquedad y nadie quiso escucharle. (彼はぶっきらぼうに話したので、誰も聞こうとしなかった。) |
| ②荒々しさ・粗暴さ | 動作・行動 | Cerró la puerta con brusquedad. (彼はドアを乱暴に閉めた。) |
| ③唐突さ・突然性 | 変化・出来事の起き方 | La brusquedad del cambio nos dejó a todos confusos. (変化の唐突さに私たちは皆戸惑った。) |
brusquedad の派生語
- brusco …形容詞「ぶっきらぼうな、荒々しい、突然の」
- brusca …bruscoの女性形
- bruscamente …副詞「ぶっきらぼうに、突然に、荒々しく」
brusquedad の注意点・俗語
特に乱暴・不道徳な言葉ではありませんが、人の態度を批判的に表現する文脈でよく使われるため、使う場面には注意が必要です。
brusquedad の類語
| 単語 | 意味 |
|---|---|
| rudeza | 粗野さ、荒々しさ |
| aspereza | とげとげしさ、ぶっきらぼうさ |
| tosquedad | 粗雑さ、無骨さ |
| descortesia | 無礼、不作法 |
| sequedad | 素っ気なさ、冷淡さ(字義は「乾燥」) |
フレーズ的に類する表現:
Me habló sin ningún tacto. (彼は全く配慮なく私に話しかけた。)
Actuó de manera muy poco cortés. (彼はとても礼儀のない振る舞いをした。)
Respondió de mala manera. (彼はぶっきらぼうに返事をした。)
brusquedad の反対語
| 単語 | 意味 |
|---|---|
| amabilidad | 親切さ、優しさ |
| cortesia | 礼儀正しさ、丁寧さ |
| delicadeza | 繊細さ、丁寧さ |
| suavidad | 穏やかさ、柔らかさ |
| gentileza | 親切、礼節 |
フレーズ的に反対の意味を表す表現:
Siempre habla con mucha delicadeza. (彼女はいつもとても丁寧に話す。)
Lo trató con amabilidad y respeto. (彼女は彼を親切に、敬意をもって扱った。)
brusquedad の語源
brusquedad は形容詞 brusco から派生した名詞です。
brusco はイタリア語の brusco(酸っぱい、荒々しい)に由来し、さらにラテン語の ruscum(ハリネズミのような植物の一種)から来ているという説があります。トゲのあるものがイメージの根底にあり、そこから「とげとげしい態度」「荒々しさ」へと意味が広がりました。
時代による意味の変化
特筆すべき大きな意味の変化はありませんが、現代では「態度のぶっきらぼうさ」という対人的な意味での使用が最も一般的です。一方で、「突然の変化」という物理的・時間的な意味(例:la brusquedad de un giro「急転回の唐突さ」)も文語・報道などで健在です。
brusquedad の意味をスペイン語で
La brusquedad es la cualidad de actuar o hablar de forma repentina, áspera o descortés, sin suavidad ni consideración hacia los demás. (brusquedadとは、突然に、荒々しく、または無礼に、他者への配慮や柔らかさなしに行動したり話したりする性質のことです。)
brusquedad の一般的な知識
利用頻度の高い例文
Cerró la puerta con brusquedad. (彼はドアを乱暴に閉めた。)
Me respondió con una brusquedad que me dejó sin palabras. (彼はぶっきらぼうに返事をして、私は言葉を失った。)
La brusquedad de su tono ofendió a todos los presentes. (彼の口調の荒々しさは、居合わせた全員を不快にさせた。)
Actuó con brusquedad sin darse cuenta del daño que causaba. (彼は自分が傷つけていることに気づかず、荒々しく振る舞った。)
La brusquedad del frenado nos asustó a todos. (急ブレーキの唐突さに私たちは皆びっくりした。)
イディオム・ことわざ
brusquedad 自体を含む有名なことわざはあまりありませんが、関連する表現として:
La brusquedad no es sinceridad, sino falta de tacto. (ぶっきらぼうさは率直さではなく、気配りの欠如に過ぎない。)
※スペイン語圏で引用される教訓的なフレーズです。
brusquedad が用いられている名言
"La brusquedad es la manera de los cobardes de parecer valientes." — Eric Hoffer(エリック・ホッファー、アメリカの社会哲学者)
(「ぶっきらぼうさは、臆病者が勇気があるように見せるやり方だ。」)
特定の業界での使われ方
| 分野 | 使われ方 |
|---|---|
| 医療・心理学 | 患者への接し方を評価する文脈で使われる。例:El médico debe evitar la brusquedad con los pacientes.(医師は患者に対する粗雑な扱いを避けなければならない。) |
| 気象・科学 | 急激な変化を表す。例:La brusquedad del cambio de temperatura afectó a los cultivos.(気温変化の急激さが農作物に影響した。) |
| 文学・批評 | 文体・語り口の特徴として使われる。例:La brusquedad de su estilo literario le da un tono muy particular.(彼の文体のぶっきらぼうさが独特のトーンを生んでいる。) |
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE(スペイン語能力試験)B2〜C1レベルや*スペイン語検定3〜準1級*では、語彙問題や読解問題で出題されることがあります。よく問われる意味・用例:
- 形容詞 brusco の名詞形として覚えておく。
- con brusquedad(ぶっきらぼうに・乱暴に)という副詞句的用法は頻出。
El jefe le habló con brusquedad delante de todos. (上司は全員の前で彼にぶっきらぼうに話した。)
- 動作の「唐突さ・急激さ」 という意味も問われやすい。 La brusquedad del movimiento le causó una lesión. (急激な動作が彼に怪我をさせた。)
面白いオチのつく会話
— ¿Sabes lo que significa "brusquedad"? — No, no lo sé. ¿Me lo puedes explicar? — Es cuando alguien actúa o habla de forma muy brusca, sin tacto ni amabilidad, ¿entiendes? — Ah, ya veo. ¿Como cuando tú me llamas a las siete de la mañana para preguntarme eso? — ...
和訳:
「brusquedadの意味、知ってる?」 「知らないよ。説明してくれる?」 「気配りも優しさもなく、荒々しく振る舞ったり話したりすることだよ、わかる?」 「あー、なるほど。朝7時にそれを聞くために電話してくるあなたみたいなこと?」 「……」
brusquedad が登場する短い文章
¿Una virtud o un defecto?
Había una vez un carpintero llamado Ramón, conocido en su pueblo por su enorme talento… y por su brusquedad.
Ramón nunca decía "buenos días". Simplemente llegaba al taller, tomaba sus herramientas y empezaba a trabajar. Si alguien le preguntaba algo, respondía con pocas palabras y sin mirar a los ojos. La gente decía que su brusquedad era insoportable.
Un día, llegó al pueblo una joven llamada Clara que necesitaba una silla especial para su abuela enferma. Fue al taller de Ramón y le explicó la situación. Ramón la escuchó en silencio, sin decir nada, y ella pensó que la brusquedad del carpintero significaba que no le importaba. Pero a la mañana siguiente, encontró frente a su puerta la silla más perfecta y cómoda que había visto en su vida.
Clara volvió al taller y le dijo: "¿Por qué no me dijiste nada ayer?"
Ramón la miró, se encogió de hombros y respondió: "Las palabras sobran cuando el trabajo habla."
Clara comprendió entonces que la brusquedad de Ramón no era falta de corazón, sino simplemente su manera de demostrar que lo importante era la acción, no las palabras.
Desde ese día, nadie en el pueblo volvió a confundir brusquedad con indiferencia.
和訳:
美徳か欠点か?
昔、ラモンという大工がいた。彼はその村で、並外れた才能と……ぶっきらぼうさで知られていた。
ラモンは「おはよう」と言ったことがなかった。ただ工房に来て、道具を手にとり、黙々と仕事を始める。誰かに何かを聞かれても、目を合わせることなく短い言葉で返すだけ。人々は彼の*無愛想さ*に閉口していた。
ある日、クララという若い女性が村にやってきた。病気の祖母のために特別な椅子が必要だった。彼女はラモンの工房を訪ね、事情を説明した。ラモンは黙って聞き、何も言わなかった。クララはその*ぶっきらぼうな態度*を見て、彼には関心がないのだと思った。しかし翌朝、彼女が玄関を開けると、今まで見たこともないほど完璧で座り心地のよい椅子が置いてあった。
クララは工房に戻り、「昨日、なぜ何もおっしゃらなかったんですか?」と聞いた。
ラモンは彼女を見て、肩をすくめ、こう答えた。「仕事が語るなら、言葉はいらない。」
クララはそのとき初めて、ラモンの*ぶっきらぼうさ*は冷たさではなく、大切なのは言葉ではなく行動だということを示す、彼なりのやり方なのだと理解した。
その日以来、村の誰も*brusquedad*を無関心と混同することはなくなった。