あたらしい学校の辞書: 西和

brindar の意味

スペイン語の動詞「brindar」は、主に「乾杯する」「提供する」「捧げる」という意味を持つ重要な語彙です。

brindar の品詞と活用

brindarは動詞(verbo)です。

動詞の活用・変化形

現在形(presente): - yo brindo(私は乾杯する) - tú brindas(君は乾杯する) - él/ella brinda(彼/彼女は乾杯する) - nosotros brindamos(私たちは乾杯する) - vosotros brindáis(君たちは乾杯する) - ellos brindan(彼らは乾杯する)

例文: - "Brindamos por tu éxito."(君の成功に乾杯しよう。) - "Ella siempre brinda apoyo a sus amigos."(彼女はいつも友人たちに支援を提供する。)

過去形(pretérito indefinido): - yo brindé, tú brindaste, él brindó, nosotros brindamos, vosotros brindasteis, ellos brindaron

例文: - "Ayer brindaron por el nuevo año."(昨日彼らは新年に乾杯した。)

brindar の派生語

brindar の特記事項

俗語としての意味

特に俗語的な用法はありません。フォーマルな場面でも日常会話でも使用される一般的な語彙です。

類語とその意味

  1. ofrecer(提供する、申し出る) - "Te ofrezco mi ayuda."(私の助けを提供します。)
  2. proporcionar(供給する、与える) - "La empresa proporciona beneficios."(会社は福利厚生を提供する。)
  3. dedicar(捧げる、専念する) - "Dedico este premio a mi familia."(この賞を家族に捧げます。)
  4. celebrar(祝う、祝賀する) - "Celebramos con champán."(シャンパンで祝います。)
  5. honrar(敬う、名誉を与える) - "Honramos a los veteranos."(退役軍人を敬います。)

反対の意味の言葉

  1. negar(否定する、拒む) - "Niega cualquier ayuda."(いかなる援助も拒否する。)
  2. rechazar(拒絶する) - "Rechaza la propuesta."(提案を拒絶する。)
  3. quitar(取り除く、奪う) - "Quita las oportunidades."(機会を奪う。)

語源

ラテン語の「brundisium」に由来し、古くからゲルマン語圏で使用されていた乾杯の習慣と関連があります。

brindar の意味をスペイン語で説明

"Brindar significa levantar la copa para celebrar algo o dar algo a alguien como muestra de respeto o cariño."

brindar の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. "Brindemos por la amistad."(友情に乾杯しましょう。)
  2. "La escuela brinda excelente educación."(学校は優秀な教育を提供する。)
  3. "Brindo por tu felicidad."(君の幸せに乾杯。)
  4. "Esta oportunidad me brinda esperanza."(この機会は私に希望を与えてくれる。)
  5. "Brindaron un espectáculo maravilloso."(彼らは素晴らしい公演を提供した。)

イディオムやことわざ

"Brindar con el corazón" - 心から乾杯する、真心を込めて祝う

特定業界での使用

ホスピタリティ業界: レストランやホテルでのサービス提供を表現する際によく使用されます。 "El hotel brinda servicios de primera clase."(ホテルは一流のサービスを提供する。)

日本のスペイン語資格試験での出題

DELEやスペイン語技能検定では、主に「乾杯する」と「提供する」の2つの意味での出題が多く見られます。特に会話文や読解問題で頻出します。

"brindarの意味を知っていますか?"ではじまる面白いオチのつく会話

—¿Sabes qué significa "brindar"? —Claro, significa dar algo a alguien, ¿no? —Sí, pero también significa levantar la copa para celebrar. —Ah, entonces cuando mi jefe dice que va a brindar más oportunidades en la reunión... —Exacto, está hablando de ofrecer, no de celebrar. —¡Menos mal! Porque ya había preparado mi copa de champán para la oficina.

brindarの意味を知っていますか?」 「もちろん、誰かに何かを与えるという意味でしょう?」 「そうですが、お祝いのために杯を上げるという意味もあります。」 「ああ、それなら上司が会議でもっと機会を*brindar*すると言った時は...」 「その通り、提供するという意味で話していて、祝うという意味ではありません。」 「よかった!オフィスにシャンパンのグラスを準備していたところでした。」

brindarが登場する文章

Una noche especial

Era una noche especial en la familia González. Después de muchos años de trabajo duro, María había conseguido graduarse de la universidad. Toda la familia se reunió en el comedor, donde la abuela había preparado la cena favorita de María.

Cuando llegó el momento del postre, el padre se levantó con una copa de vino en la mano y dijo: "Quiero brindar por nuestra María, quien nos ha demostrado que con esfuerzo todo es posible." Todos levantaron sus copas y gritaron: "¡Salud!"

La universidad no solo le había brindado una educación excelente, sino también la oportunidad de conocer a personas maravillosas. Sus profesores siempre estuvieron dispuestos a brindar su apoyo cuando María lo necesitaba.

Esa noche, mientras la familia continuaba celebrando, María pensó en todas las personas que le habían brindado su amor y confianza. Decidió que ella también brindaría lo mejor de sí misma para ayudar a otros estudiantes en el futuro.

特別な夜

ゴンサレス家にとって特別な夜でした。長年の努力の末、マリアは大学を卒業することができました。家族全員が食堂に集まり、そこで祖母がマリアの好物の夕食を準備していました。

デザートの時間になると、父親はワイングラスを手に立ち上がり、「努力すれば何でも可能だということを示してくれた娘のマリアに*乾杯*したい」と言いました。みんながグラスを上げ、「乾杯!」と叫びました。

大学は優秀な教育を*提供してくれただけでなく、素晴らしい人々と出会う機会も与えてくれました。教授たちはマリアが必要とするときにいつでも支援を提供*する準備ができていました。

その夜、家族が祝い続ける中、マリアは愛と信頼を*捧げてくれたすべての人々のことを考えました。彼女も将来、他の学生たちを助けるために最善を提供*しようと決心しました。

検索