あたらしい学校の辞書: 西和

asimilar の意味

スペイン語の「asimilar」は、他のものと同じようにする、同化する、吸収するという意味を持つ他動詞です。物理的な吸収から、文化や知識の習得まで幅広い意味で使用されます。

asimilar の品詞と活用

品詞: 他動詞(verbo transitivo)

動詞活用

現在形(presente) - yo asimilo(私は同化する) - tú asimilas(君は同化する) - él/ella asimila(彼/彼女は同化する) - nosotros asimilamos(私たちは同化する) - vosotros asimiláis(君たちは同化する) - ellos asimilan(彼らは同化する)

例文: - Los niños asimilan rápidamente los nuevos conceptos.(子供たちは新しい概念を素早く理解する) - Mi estómago no asimila bien los alimentos grasos.(私の胃は脂っこい食べ物をうまく消化しない)

過去形(pretérito perfecto simple) - yo asimilé, tú asimilaste, él asimiló, nosotros asimilamos, vosotros asimilasteis, ellos asimilaron

例文: Él asimiló la noticia con calma.(彼はその知らせを冷静に受け止めた)

未来形(futuro simple) - yo asimilaré, tú asimilarás, él asimilará, etc.

例文: Con el tiempo asimilarás mejor este idioma.(時間が経てば、この言語をもっとよく習得するでしょう)

asimilar の派生語

asimilar の詳細分析

俗語・特殊用法

特に乱暴や不道徳な意味はありません。学術的・日常的両方で使用される標準的な語彙です。

類語

  1. absorber(吸収する)- Los esponjas absorben el agua.(スポンジは水を吸収する)
  2. incorporar(取り入れる)- La empresa incorporó nuevas tecnologías.(会社は新技術を取り入れた)
  3. integrar(統合する)- Debemos integrar a los nuevos estudiantes.(新入生を統合する必要がある)
  4. comprender(理解する)- Es difícil comprender este tema.(このテーマを理解するのは困難だ)
  5. digerir(消化する)- No puedo digerir comida muy picante.(とても辛い食べ物は消化できない)

反対語

語源

ラテン語の「assimilare」に由来し、「ad-」(~に向かって)+「similis」(似た)から構成されています。

スペイン語での意味説明

Asimilar significa hacer que algo se parezca a otra cosa, absorber o incorporar conocimientos, sustancias o elementos externos.

asimilar の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. Los estudiantes asimilan mejor con ejemplos prácticos.(学生は実例があるとより良く理解する)
  2. Su cuerpo no asimila bien la lactosa.(彼の体は乳糖をうまく処理できない)
  3. Es importante asimilar gradualmente los cambios.(変化を徐々に受け入れることが重要だ)
  4. Los inmigrantes deben asimilar la cultura local.(移民は現地の文化に同化する必要がある)
  5. No pude asimilar toda la información de una vez.(一度にすべての情報を理解することができなかった)

特定業界での使用

  • 医学分野: 栄養素の吸収について
  • 教育分野: 学習と理解のプロセスについて
  • 社会学: 文化的同化について

日本のスペイン語資格試験

DELE試験では特に文化的同化や学習プロセスの文脈で出題されることが多く、「Los niños asimilan rápidamente los idiomas」(子供は言語を素早く習得する)のような例文が頻出します。

面白い会話

"asimilarの意味を知っていますか?"

María: ¿Sabes qué significa asimilar?

Pedro: Claro, es cuando tu cuerpo absorbe los nutrientes de la comida.

María: Sí, pero también significa comprender o aprender algo nuevo.

Pedro: Ah, entonces cuando estudio matemáticas, ¿estoy tratando de asimilar los conceptos?

María: ¡Exactamente! Y cuando comes, tu estómago asimila los alimentos.

Pedro: Perfecto. Entonces ahora necesito asimilar que tengo dos significados para recordar en lugar de uno.

María: ¡Ja, ja! Veo que ya estás asimilando el concepto de asimilar.

マリア: 「asimilar」の意味を知っていますか? ペドロ: もちろん、体が食べ物の栄養を吸収することでしょう。 マリア: そうですが、何か新しいことを理解したり学んだりすることでもあります。 ペドロ: ああ、それなら数学を勉強するとき、概念を理解しようとしているということですね? マリア: その通りです!そして食事をするとき、胃が食べ物を消化します。 ペドロ: 完璧です。それなら今、一つではなく二つの意味を覚える必要があることを理解する必要がありますね。 マリア: はは!「asimilar」の概念をもう理解し始めているようですね。

asimilar が登場する文章

新しい環境への適応

Cuando Laura llegó a España para estudiar, no sabía cómo iba a asimilar tantos cambios. El primer día fue difícil: el acento andaluz, las costumbres diferentes, la comida nueva. Su estómago no podía asimilar el aceite de oliva que usaban en todas las comidas. En la universidad, trataba de asimilar las explicaciones de los profesores, pero hablaban muy rápido. Los primeros meses fueron un desafío constante. Sin embargo, poco a poco comenzó a asimilar el ritmo de vida español. Aprendió que la siesta no era pereza, sino una tradición cultural importante. Su cuerpo finalmente pudo asimilar la dieta mediterránea, y hasta empezó a disfrutar del jamón ibérico. Después de seis meses, Laura había logrado asimilar no solo el idioma y la cultura, sino también una nueva forma de ver la vida. Ahora, cuando sus amigos de casa le preguntan sobre España, ella sonríe y dice: "Al principio fue difícil asimilar todo, pero ahora no me imagino viviendo de otra manera." Su experiencia le enseñó que asimilar una nueva cultura no significa perder la propia, sino enriquecerse con nuevas perspectivas.

ラウラがスペインに勉強しに来たとき、これほど多くの変化にどう適応すればよいのかわかりませんでした。初日は困難でした:アンダルシアのアクセント、異なる習慣、新しい食べ物。彼女の胃は、すべての食事に使われるオリーブオイルを消化できませんでした。大学では、教授の説明を理解しようと努めましたが、彼らはとても早口でした。最初の数ヶ月は絶え間ない挑戦でした。しかし、少しずつスペインの生活リズムに慣れ始めました。シエスタは怠惰ではなく、重要な文化的伝統であることを学びました。彼女の体はついに地中海料理を消化できるようになり、イベリコハムを楽しむようになりました。6ヶ月後、ラウラは言語や文化だけでなく、新しい人生観も身につけていました。今、故郷の友達がスペインについて尋ねると、彼女は微笑んで言います:「最初はすべてを理解するのが大変でしたが、今は他の生き方は考えられません。」この経験は、新しい文化を吸収することは自分の文化を失うことではなく、新しい視点で豊かになることだと教えてくれました。

検索