あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
aplicado の意味
aplicado とは?
aplicado はスペイン語の 形容詞 です。動詞 aplicar(適用する、当てはめる)の過去分詞が形容詞として定着したものです。
主な意味は:
- 勤勉な、まじめな、よく勉強する(人について)
- 応用された、実用的な(学問・技術について)
aplicado の品詞と変化形
形容詞として、性・数によって以下のように変化します。
| 男性 | 女性 | |
|---|---|---|
| 単数 | aplicado | aplicada |
| 複数 | aplicados | aplicadas |
変化形の例文
aplicado(男性単数)
Él es un estudiante muy aplicado. 彼はとても勤勉な学生だ。
aplicada(女性単数)
Mi hermana es muy aplicada* en sus estudios.* 私の姉は勉強にとても熱心だ。
aplicados(男性複数)
Los alumnos aplicados* siempre sacan buenas notas.* 勤勉な生徒たちはいつも良い成績をとる。
aplicadas(女性複数)
Las investigadoras aplicadas* lograron grandes avances.* 熱心な研究者たち(女性)は大きな進歩を遂げた。
aplicado の多義性
① 勤勉な・まじめな(人について)
人の性格・態度を表すとき、「よく努力する、まじめに取り組む」という意味になります。
Tienes que ser más aplicado* si quieres aprobar el examen.* 試験に合格したいなら、もっと真剣に取り組まなければならない。
② 応用された・実用的な(学問・技術について)
学問や技術の分野で「理論ではなく実際の問題に使われる」という意味になります。
Estudia matemáticas aplicadas* en la universidad.* 彼女は大学で応用数学を学んでいる。
La ciencia aplicada* busca soluciones prácticas a los problemas reales.* 応用科学は現実の問題に対する実践的な解決策を求める。
aplicado の派生語
- aplicar(動詞):適用する、当てはめる、応用する
- aplicación(名詞・女性):適用、応用、アプリ、勤勉さ
- aplicador(名詞・男性):塗布器、アプリケーター
- inaplicable(形容詞):適用できない
- reaplicar(動詞):再適用する
- desaplicado(形容詞):不勤勉な、怠惰な ← aplicado の反対語
aplicado についてもっと詳しく
類語とその意味
diligente ― 勤勉な、精を出す
Es un trabajador muy diligente* que nunca llega tarde.* 彼は決して遅刻しない、非常に勤勉な働き手だ。
estudioso ― 勉強好きな、学究的な
De niño era muy estudioso* y pasaba horas leyendo.* 子どもの頃、彼はとても勉強熱心で何時間も読書していた。
laborioso ― 精励な、骨の折れる
Es un proceso laborioso* pero necesario.* それは骨の折れる工程だが、必要なことだ。
trabajador ― 働き者の、努力家の
Es la persona más trabajadora* que conozco.* 彼女は私が知る中で最も努力家の人だ。
dedicado ― 献身的な、熱心な
Es un médico muy dedicado* a sus pacientes.* 彼は患者に非常に献身的な医師だ。
フレーズ的に類する意味の表現
Ella pone mucho empeño en todo lo que hace. 彼女は自分がすることすべてに多くの熱意を注ぐ。
Él se entrega con pasión a su trabajo. 彼は情熱を持って仕事に取り組む。
反対の意味の言葉
desaplicado ― 不勤勉な、怠惰な
Es demasiado desaplicado* para terminar sus deberes.* 彼は宿題を終わらせるには怠けすぎだ。
vago ― 怠け者の
No quiero ser vago; prefiero estudiar cada día. 怠け者にはなりたくない。毎日勉強する方がいい。
perezoso ― 怠惰な、ぐうたらな
El alumno perezoso* no entregó la tarea a tiempo.* 怠惰な生徒は課題を時間通りに提出しなかった。
negligente ― 不注意な、いい加減な
Un conductor negligente* puede causar accidentes graves.* いい加減な運転手は深刻な事故を引き起こしうる。
holgazán ― なまけ者の
Ser holgazán* no te llevará muy lejos en la vida.* なまけ者でいると、人生で大きく前進できない。
語源
aplicado は、ラテン語の applicāre(近づける、くっつける)から来ており、ad-(〜へ向かって)+ plicāre(折る、重ねる)が語源です。 「何かに向かって力を重ねる」→「適用する」→「熱心に取り組む」という意味の広がりがあります。
時代による意味の変化
もともとは「(何かに)当てはめた・適用した」という動詞の受動的な意味合いが強かったのですが、時代とともに*人の性質・態度*を表す形容詞として定着しました。特に教育の場で「よく勉強する生徒」を表す言葉として広く使われるようになりました。
aplicado の意味をスペイン語で説明
"Aplicado" describe a una persona que trabaja o estudia con esfuerzo y dedicación, o algo que se usa de manera práctica. 「aplicado」は、努力と献身をもって働いたり勉強したりする人、あるいは実用的な方法で使われるものを表す。
aplicado の一般的な知識
よく使われる例文5文
Marta es la alumna más aplicada* de la clase.* マルタはクラスで最も勤勉な生徒だ。
El equipo de investigación trabaja en ciencias aplicadas. その研究チームは応用科学の分野で活動している。
Si eres aplicado, conseguirás tus metas. 勤勉であれば、目標を達成できる。
El nuevo método fue aplicado* con éxito en el laboratorio.* その新しい手法は実験室で見事に適用された。
Los estudiantes aplicados* se preparan con anticipación para los exámenes.* 勤勉な学生は試験に向けて前もって準備する。
イディオムやことわざ
aplicado 単体のことわざは多くありませんが、関連する教訓的な表現として:
"El que madruga, Dios le ayuda." 早起きは三文の徳。(勤勉さ・努力に関連するスペインの諺)
"Querer es poder." やる気があれば何でもできる。
aplicado が用いられている名言
"Sé aplicado* en la juventud para no sufrir los males de la ignorancia en la vejez."* ——ソクラテスに帰される言葉(スペイン語訳) 「老いて無知の苦しみを味わわないよう、若い時に勤勉であれ。」
特定の業界での使われ方
| 分野 | 表現 | 意味 |
|---|---|---|
| 教育 | alumno aplicado | 勤勉な生徒 |
| 学術 | lingüística aplicada | 応用言語学 |
| 科学 | física aplicada | 応用物理学 |
| 美術 | artes aplicadas | 応用芸術(工芸・デザインなど) |
| IT | inteligencia artificial aplicada | 応用人工知能 |
日本のスペイン語資格試験での出題ポイント
日本語スペイン語技能検定(スペイン語検定)やDELE試験では、aplicado は以下のような文脈で出題されることがあります。
形容詞の性数一致問題:
Las matemáticas aplicadas* son muy útiles en ingeniería.* 応用数学は工学においてとても役立つ。 (
matemáticasが女性複数名詞なのでaplicadasが正解)動詞 aplicar の過去分詞との区別: 過去分詞として使われる場合(受動的)と、形容詞として独立して使われる場合(性格・性質)の違いを問われることがあります。
動詞用法:El descuento fue aplicado correctamente.(割引は正しく適用された) 形容詞用法:Es un joven muy aplicado.(彼はとても勤勉な若者だ)
aplicado を使った会話
「aplicadoの意味を知っていますか?」から始まる会話
— ¿Sabes lo que significa "aplicado"? 「"aplicado" の意味、知ってる?」
— Sí, claro. Significa "diligente", ¿no? Como cuando dices que alguien estudia mucho. 「うん、もちろん。"勤勉な"ってことでしょ?誰かがよく勉強するって言うときみたいな。」
— Exacto. También puede significar "aplicado" como en "ciencias aplicadas". 「そうそう。それに"応用された"って意味にもなるよ、たとえば"応用科学"みたいに。」
— Ah, interesante. ¿Y tú eres una persona aplicada? 「へえ、面白い。で、あなたは*勤勉な*人なの?」
— Bueno... digamos que soy "aplicado" solo cuando el examen es mañana. 「えーと…試験が明日のときだけ"勤勉"だと言っておこうかな。」
— ¡Eso no es ser aplicado, eso es ser un experto en pánico! 「それは*勤勉*なんじゃなくて、パニックの専門家ってやつじゃない!」
aplicado が登場する短い文章
真面目な子の秘密
Carlos era conocido en su escuela como el estudiante más aplicado de todos. Mientras sus compañeros jugaban durante el recreo, él repasaba sus notas o leía libros sobre ciencias aplicadas. Algunos pensaban que era aburrido, pero Carlos tenía un secreto: en realidad, le encantaba aprender, porque cada nueva idea era como descubrir un tesoro escondido.
Su profesora siempre decía: "Ser aplicado no significa no divertirse; significa que encuentras alegría en el esfuerzo." Un día, Carlos participó en un concurso de matemáticas aplicadas a nivel nacional. Llegó al salón un poco nervioso, pero recordó las palabras de su profesora y respiró profundo.
Al final, Carlos ganó el primer premio. Cuando le preguntaron cuál era su secreto, respondió con una sonrisa: "Solo soy un chico aplicado... y además me encanta el chocolate, que como antes de cada examen." Todos se rieron, y Carlos comprendió que ser aplicado y tener sentido del humor no estaban reñidos.
【和訳】
カルロスは学校で、みんなの中で最も*勤勉な*生徒として知られていました。 クラスメートが休み時間に遊んでいる間、彼はノートを見直したり、応用科学の本を読んでいました。 退屈な人だと思う人もいましたが、カルロスには秘密がありました。実は彼は学ぶことが大好きで、新しいアイデアを知るたびに、隠された宝を発見するような気持ちになっていたのです。
担任の先生はいつもこう言っていました。「勤勉であるということは、楽しまないということではない。努力の中に喜びを見つけるということよ。」 ある日、カルロスは全国レベルの*応用*数学コンテストに参加しました。 会場に入るとき少し緊張しましたが、先生の言葉を思い出し、深呼吸をしました。
そして、カルロスは見事1位になりました。 秘訣は何かと聞かれると、彼はにっこりして答えました。「ただの*勤勉な少年ですよ…それと、チョコレートが大好きで、試験前に必ず食べるんです。」 みんな笑い、カルロスは勤勉であること*とユーモアのセンスは両立するのだと悟りました。