あたらしい学校の辞書: 西和

altura の意味

altura の品詞と基本的な性質

alturaは*女性名詞*です。

複数形とその例文

  • 複数形: alturas
  • 例文: Las alturas de los edificios varían mucho en esta ciudad.
  • 和訳: この街の建物の高さは大きく異なります。

可算名詞・不可算名詞としての利用

alturaは主に*可算名詞*として使われますが、抽象的な文脈では不可算名詞としても使用されます。

可算名詞として: - La altura del monte es de 3,000 metros. - 和訳: その山の高さは3,000メートルです。

不可算名詞として: - A esta altura del año hace mucho calor. - 和訳: 年のこの時期はとても暑いです。

性による変化

alturaは女性名詞なので、修飾する形容詞は女性形になります。

  • una altura considerable(かなりの高さ)
  • la altura máxima(最大の高さ)
  • gran altura(大きな高さ)

多義語としての意味

  1. 物理的な高さ

    • La altura de la torre es impresionante.
    • 和訳: その塔の高さは印象的です。
  2. 海抜

    • Vivimos a 2,000 metros de altura.
    • 和訳: 私たちは標高2,000メートルに住んでいます。
  3. 時期・段階

    • A estas alturas ya debería saber la verdad.
    • 和訳: この時点でもう真実を知っているべきです。
  4. 品格・水準

    • Su comportamiento no está a la altura de las circunstancias.
    • 和訳: 彼の行動は状況に見合っていません。

altura の派生語

altura に関する補足情報

俗語としての意味

特に俗語としての不適切な意味はありません。

類語とその意味

  1. elevacion - 標高、隆起

    • La elevación del terreno es notable.
    • 和訳: 地形の隆起が顕著です。
  2. altitud - 高度

    • El avión vuela a gran altitud.
    • 和訳: 飛行機は高高度を飛んでいます。
  3. nivel - レベル、水準

    • Su nivel de español es excelente.
    • 和訳: 彼のスペイン語のレベルは優秀です。
  4. estatura - 身長

    • Su estatura es de 1.80 metros.
    • 和訳: 彼の身長は1.80メートルです。
  5. cima - 頂上

    • Llegamos a la cima de la montaña.
    • 和訳: 私たちは山頂に着きました。

反対の意味の言葉

  1. profundidad - 深さ

    • La profundidad del lago es desconocida.
    • 和訳: その湖の深さは不明です。
  2. bajeza - 卑劣さ

    • Su bajeza moral es evidente.
    • 和訳: 彼の道徳的な卑劣さは明らかです。
  3. fondo - 底

    • El fondo del mar es misterioso.
    • 和訳: 海の底は神秘的です。

語源

ラテン語の「altitudo」から派生し、「altus(高い)」という語根を持ちます。

altura の意味をスペイン語で説明

Altura es la distancia vertical desde la base hasta la parte más alta de algo, o el nivel de elevación sobre el mar.

altura の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. ¿Cuál es tu altura?

    • 和訳: あなたの身長はいくつですか?
  2. La altura del edificio supera los 200 metros.

    • 和訳: その建物の高さは200メートルを超えています。
  3. A esta altura del partido, el resultado está decidido.

    • 和訳: 試合のこの時点で、結果は決まっています。
  4. No está a la altura de sus expectativas.

    • 和訳: 彼の期待に応えていません。
  5. Vivir a gran altura puede causar problemas respiratorios.

    • 和訳: 高地に住むと呼吸器系の問題を引き起こす可能性があります。

イディオムやことわざ

  • A estas alturas - この時点で

    • A estas alturas ya no me sorprende nada.
    • 和訳: この時点でもう何も驚きません。
  • Estar a la altura de las circunstancias - 状況に見合っている

    • El capitán estuvo a la altura de las circunstancias durante la crisis.
    • 和訳: 危機の間、船長は状況に見合った対応をしました。

特定業界での使用

  • 航空業界: altitud(高度)とともに頻繁に使用
  • 建築業界: 建物の高さを表す際の基本用語
  • 地理学: 標高や地形の高さを表現

日本のスペイン語資格試験での出題

  • 身長を尋ねる基本表現として頻出
  • 「a esta altura」(この時点で)という慣用表現
  • 「estar a la altura de」(〜に見合っている)という重要フレーズ

alturaの意味を知っていますか?

  • Ana: ¿Sabes qué significa altura?
  • Luis: Sí, es lo alto que es algo, como la altura de un edificio.
  • Ana: Exacto, pero también puede significar "en este momento". Por ejemplo, "a estas alturas ya deberías saber cocinar".
  • Luis: Ah, es verdad. A estas alturas de mi vida, debería saber muchas cosas... ¡pero sigo sin saber doblar la ropa!
  • Ana: ¡Ja, ja, ja! Al menos tu sentido del humor sí está a la altura de las circunstancias.

アナ:「alturaの意味を知ってる?」ルイス:「うん、建物の高さみたいに、何かの高いことだよね。」アナ:「その通り、でも『今この時点で』という意味もあるのよ。例えば『この年になったらもう料理ができるはず』みたいに。」ルイス:「ああ、本当だね。この年になったらたくさんのことを知っているべきなのに...まだ服をたたむことすらできないよ!」アナ:「ハハハ!少なくともあなたのユーモアのセンスは状況に見合っているわね。」

山での冒険

Miguel siempre había soñado con escalar montañas. A los treinta años, finalmente decidió enfrentar su mayor desafío: el pico más alto de la región. Cuando llegó al campamento base, se dio cuenta de que la altura lo afectaba más de lo esperado. Su respiración se volvió pesada y su corazón latía rápidamente.

El guía le explicó que estaban a una altura de 3,500 metros sobre el nivel del mar. "A esta altura, el oxígeno es más escaso", le advirtió. Miguel se preguntó si realmente estaba a la altura de este desafío.

Durante los primeros días, luchó contra el mal de altura. Pero gradualmente, su cuerpo se adaptó. A estas alturas del viaje, ya se sentía más confiado. El último día, cuando finalmente alcanzó la cima, Miguel miró hacia abajo y se maravilló de la increíble altura que había conquistado. La vista desde esas alturas era simplemente espectacular. Se dio cuenta de que había estado subestimando sus propias capacidades y que, después de todo, sí estaba a la altura de sus sueños más ambiciosos.

ミゲルはいつも山登りを夢見ていました。30歳になって、ついに最大の挑戦に立ち向かうことを決めました:その地域で最も高い峰です。ベースキャンプに着くと、高度が予想以上に彼に影響することに気づきました。呼吸が重くなり、心臓が速く鼓動していました。

ガイドは海抜3,500メートルの高度にいると説明しました。「この高度では酸素が薄くなります」と警告しました。ミゲルは本当にこの挑戦に見合っているのか疑問に思いました。

最初の数日間、彼は高山病と闘いました。しかし徐々に体が慣れていきました。旅のこの時点で、すでにより自信を感じていました。最後の日、ついに頂上に到達したとき、ミゲルは下を見下ろし、征服した信じられない高さに驚嘆しました。その高さからの眺めは単純に壮観でした。自分の能力を過小評価していたこと、そして結局のところ、最も野心的な夢に見合っていることに気づきました。

検索