あたらしい学校の辞書: 西å
agraciarの意味
agraciarは、スペイン語の動詞で、「恩恵を与える」「恵む」「美しくする」といった意味を持ちます。基本的には、何かを良くしたり、恩恵や利益を与えたりすることを表現します。
agraciarの品詞と活用
agraciarは動詞です。第1活用(-ar動詞)に分類されます。
agraciarの動詞活用
現在形: - Yo agracío(私は恩恵を与える) - Tú agracias(君は恩恵を与える) - Él/Ella agracia(彼/彼女は恩恵を与える) - Nosotros agraciamos(私たちは恩恵を与える) - Vosotros agraciáis(君たちは恩恵を与える) - Ellos agracian(彼らは恩恵を与える)
例文: - La naturaleza agracia este paisaje con una belleza incomparable.(自然がこの風景を比類なき美しさで恵んでいる。) - El rey agracia a los nobles con títulos honoríficos.(王は貴族たちに名誉称号で恩恵を与える。)
過去形(点過去): - Yo agracié, tú agraciaste, él agraciº, etc.
例文: - Dios agraciº a esta familia con abundante salud.(神はこの家族を豊かな健康で恵んだ。)
agraciarの派生語
- gracia(恩恵、優雅さ)
- gracioso(優雅な、面白い)
- agraciado(恵まれた、美しい)
- desagraciar(不名誉にする)
agraciarの特記事項
この語は文語的で格式張った表現として使われることが多く、日常会話ではあまり頻繁に使用されません。宗教的な文脈や公式な場面でよく見かけます。
agraciarの類語と反対語
類語
- bendecir(祝福する)- Dios bendice a los justos.(神は正しい者を祝福する。)
- favorecer(恩恵を与える)- La suerte le favoreció en el negocio.(運が彼の商売を恵んだ。)
- privilegiar(特権を与える)- La ley privilegia a las familias numerosas.(法律は大家族を優遇する。)
- hermosear(美しくする)- Las flores hermosean el jardín.(花々が庭を美しくする。)
- embellecer(美化する)- La pintura embellece las paredes.(絵画が壁を美化する。)
反対語
- desagraciar(不名誉にする)
- afear(醜くする)
- perjudicar(害を与える)
agraciarの語源
ラテン語の「gratia」(恩恵、恵み)に由来し、接頭辞「a-」が加わって形成されました。「gracia」と密接な関連があります。
agraciarの意味をスペイン語で説明
Conceder belleza, favor o beneficio a alguien o algo; otorgar gracia o donación especial.
agraciarの一般的な知識
利用頻度の高い例文
- Dios agracia a los humildes con sabiduría.(神は謙虚な者を知恵で恵む。)
- La fortuna agraciº a este joven empresario.(幸運がこの若い実業家を恵んだ。)
- Su rostro está agraciado con facciones perfectas.(彼の顔は完璧な造作で恵まれている。)
- El clima agracia esta región con temperaturas suaves.(気候がこの地域を穏やかな気温で恵んでいる。)
- La naturaleza agracia este valle con abundante agua.(自然がこの谷を豊富な水で恵んでいる。)
特定業界での使用
宗教的文脈や文学、公式文書で頻繁に使用されます。また、美容や芸術の分野でも「美しくする」という意味で使われることがあります。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験やスペイン語技能検定では、主に読解問題で文学的テキストや宗教的文章に登場することが多く、「恩恵を与える」「恵む」という意味での理解が求められます。特に中級レベル以上で出題される傾向があります。
面白い会話
「agraciarの意味を知っていますか?」
—¿Sabes qué significa "agraciar"?
—Mmm, ¿tiene que ver con "gracias"?
—¡Exacto! Significa dar gracia o belleza a algo.
—¡Ah! Entonces cuando mi abuela dice que Dios me agraciº con una cara bonita...
—Significa que te bendijo con belleza.
—¡Qué dulce! Aunque creo que mi abuela necesita gafas nuevas.
—「agraciarの意味を知っていますか?」 —「うーん、"gracias"と関係があるの?」 —「その通り!何かに恩恵や美しさを与えるという意味です。」 —「ああ!じゃあおばあちゃんが神様が私を美しい顔で*恵んだ*と言う時...」 —「美しさで祝福されたという意味です。」 —「なんて素敵!でもおばあちゃん、新しい眼鏡が必要だと思うけど。」
agraciarが登場する文章
古い写真の秘密
María encontró una carta amarillenta en el ático de su casa. La carta decía: "Querida hermana, Dios nos agraciº con una familia maravillosa. Cada día la naturaleza agracia nuestro jardín con flores nuevas, y nosotros agraciamos nuestra mesa con los frutos que cosechamos. El destino agraciº a nuestros hijos con salud y alegría. Sin embargo, hay algo que debo contarte: el tesoro que nuestro abuelo escondió agracia aún este lugar con su misterio. Está enterrado donde las rosas agracian el jardín con su perfume más intenso. Tu hermana que te ama, Carmen." María sonrió y corrió hacia el jardín. Efectivamente, encontró una pequeña caja de metal junto a los rosales. Dentro había una nota: "Para mis descendientes que lean esta carta: el verdadero tesoro no es el oro, sino la familia que Dios agraciº con amor eterno."
マリアは家の屋根裏で黄ばんだ手紙を見つけた。その手紙にはこう書かれていた:「愛する姉へ、神は私たちを素晴らしい家族で*恵んでくださいました。毎日自然が私たちの庭を新しい花で恵み、私たちは収穫した果実で食卓を彩っています。運命は私たちの子供たちを健康と喜びで恵みました。しかし、あなたに話さなければならないことがあります:私たちの祖父が隠した宝物が、今でもこの場所をその謎で恵んでいます。それはバラが庭を最も濃厚な香りで恵む場所に埋められています。愛する妹、カルメンより。」マリアは微笑んで庭に駆け出した。確かに、バラ園の近くで小さな金属の箱を見つけた。中には一枚の紙切れがあった:「この手紙を読む私の子孫たちへ:真の宝物は金ではなく、神が永遠の愛で恵んで*くださった家族です。」