あたらしい学校の辞書: 西å
privilegiar の意味
privilegiar は、スペイン語の他動詞で、「優遇する」「特権を与える」「優先する」「重視する」という意味を持ちます。何かまたは誰かに対して、他よりも有利な扱いや特別な地位を与えること、あるいは何かを優先的に考慮することを表します。
privilegiar の品詞
動詞(他動詞)
privilegiar は規則動詞で、第一活用(-ar動詞)に属します。
活用形と例文
直説法現在形: - yo privilegio - tú privilegias - él/ella/usted privilegia - nosotros/nosotras privilegiamos - vosotros/vosotras privilegiáis - ellos/ellas/ustedes privilegian
例文: - El gobierno privilegia la educación en su presupuesto. (政府は予算において教育を優遇している。)
直説法点過去形: - yo privilegié - tú privilegiaste - él/ella/usted privilegió - nosotros/nosotras privilegiamos - vosotros/vosotras privilegiasteis - ellos/ellas/ustedes privilegiaron
例文: - La empresa privilegió a los empleados con más antigüedad. (その会社は勤続年数の長い従業員を優遇した。)
直説法線過去形: - yo privilegiaba - tú privilegiabas - él/ella/usted privilegiaba - nosotros/nosotras privilegiábamos - vosotros/vosotras privilegiabais - ellos/ellas/ustedes privilegiaban
例文: - En aquella época, la sociedad privilegiaba a la nobleza. (当時、社会は貴族を優遇していた。)
直説法未来形: - yo privilegiaré - tú privilegiarás - él/ella/usted privilegiará - nosotros/nosotras privilegiaremos - vosotros/vosotras privilegiaréis - ellos/ellas/ustedes privilegiarán
例文: - El nuevo plan privilegiará el desarrollo sostenible. (新しい計画は持続可能な発展を優先するだろう。)
接続法現在形: - yo privilegie - tú privilegies - él/ella/usted privilegie - nosotros/nosotras privilegiemos - vosotros/vosotras privilegiéis - ellos/ellas/ustedes privilegien
例文: - Es importante que la universidad privilegie la investigación científica. (大学が科学研究を重視することは重要だ。)
命令形: - tú: privilegia - usted: privilegie - nosotros/nosotras: privilegiemos - vosotros/vosotras: privilegiad - ustedes: privilegien
例文: - Privilegia siempre la calidad sobre la cantidad. (常に量より質を優先しなさい。)
分詞: - 現在分詞: privilegiando - 過去分詞: privilegiado
例文: - Estamos privilegiando el diálogo en este proceso. (私たちはこのプロセスにおいて対話を重視している。) - Los estudiantes privilegiados recibieron becas completas. (優遇された学生たちは全額奨学金を受け取った。)
privilegiar の派生語
- privilegio(名詞:特権、特典)
- privilegiado(形容詞:特権を持った、恵まれた)
- privilegiada(形容詞女性形:特権を持った、恵まれた)
privilegiar の特記事項
注意事項
乱暴、不道徳、公序良俗に反する言葉ではありません。フォーマルな文脈でも日常会話でも使用できる標準的な動詞です。
俗語としての意味
特に俗語としての特別な意味はありません。標準的な意味で使用されます。
privilegiar の類語
favorecer(好意的に扱う、優遇する)
- La nueva ley favorece a las pequeñas empresas. (新しい法律は中小企業を優遇する。)
priorizar(優先する)
- Debemos priorizar la salud de los ciudadanos. (私たちは市民の健康を優先すべきだ。)
preferir(好む、優先する)
- Prefiero trabajar en equipo que solo. (私は一人で働くよりチームで働くことを好む。)
beneficiar(利益を与える、恩恵を与える)
- Esta medida beneficia a los trabajadores. (この措置は労働者に利益をもたらす。)
distinguir(区別する、特別扱いする)
- El director distinguió a los mejores estudiantes con premios. (校長は最優秀学生たちを賞で特別扱いした。)
privilegiar の反対語
discriminar(差別する)
- No debemos discriminar a nadie por su origen. (私たちは誰も出身で差別すべきではない。)
desatender(軽視する、無視する)
- El gobierno desatiende las necesidades de los más pobres. (政府は最も貧しい人々のニーズを軽視している。)
perjudicar(害を与える、不利にする)
- Esa decisión perjudica a los pequeños comerciantes. (その決定は小規模商店主に不利益をもたらす。)
desfavorecer(不利にする)
- Las nuevas reglas desfavorecen a los estudiantes extranjeros. (新しい規則は外国人学生に不利である。)
privilegiar の語源
ラテン語の「privilegium」(特権、特別法)に由来します。「privus」(個人の、私的な)と「lex」(法)の合成語から発展しました。16世紀頃にスペイン語に動詞形として取り入れられ、「特権を与える」という意味で使われるようになりました。
privilegiar の意味の変化
歴史的に、この言葉は主に「特権を与える」という貴族制度や階級社会に関連する意味で使われていましたが、現代では「優先する」「重視する」というより一般的で中立的な意味でも広く使われるようになっています。
privilegiar のスペイン語での説明
Privilegiar significa dar prioridad, preferencia o ventajas especiales a alguien o algo por encima de otros.
(Privilegiar とは、他よりも誰かまたは何かに優先順位、好み、または特別な利点を与えることを意味します。)
privilegiar の利用頻度の高い例文
La empresa privilegia la innovación tecnológica. (その会社は技術革新を重視している。)
Debemos privilegiar el interés común sobre el particular. (私たちは個人的な利益より共通の利益を優先すべきだ。)
El sistema educativo privilegia ciertas habilidades sobre otras. (教育システムは特定のスキルを他のものより優遇している。)
Es necesario privilegiar el diálogo para resolver conflictos. (対立を解決するには対話を優先することが必要だ。)
La constitución no debe privilegiar a ningún grupo social. (憲法はいかなる社会集団も優遇すべきではない。)
privilegiar を含むイディオムやことわざ
特定の固定されたイディオムやことわざはありませんが、以下のような一般的な表現があります:
Privilegiar la forma sobre el contenido (内容より形式を重視する)
Privilegiar el corto plazo sobre el largo plazo (長期的視点より短期的視点を優先する)
privilegiar が用いられている名言
Pablo Neruda(パブロ・ネルーダ): "La poesía debe privilegiar la emoción sobre la razón." (詩は理性より感情を優先すべきである。)
Simone de Beauvoir(シモーヌ・ド・ボーヴォワール)のスペイン語訳作品より: "No se debe privilegiar ningún sexo sobre el otro." (いかなる性も他より優遇されるべきではない。)
privilegiar の特定業界での使用
教育分野
「教育手法や評価方法を優先する」という意味でよく使われます。
- El nuevo currículo privilegia el aprendizaje práctico. (新しいカリキュラムは実践的学習を重視している。)
政治・社会分野
「政策や施策において特定の集団や価値観を優先する」という文脈で頻繁に使用されます。
- La política pública debe privilegiar a los sectores más vulnerables. (公共政策は最も脆弱な層を優先すべきだ。)
ビジネス分野
「経営戦略や投資において何を優先するか」を表現する際に使われます。
- Nuestra estrategia privilegia la satisfacción del cliente. (私たちの戦略は顧客満足を優先している。)
日本のスペイン語資格試験での privilegiar
DELE(スペイン語検定試験)や*西検(スペイン語技能検定)*では、中級レベル(B2レベル以上、西検では3級から2級程度)で出題される傾向があります。
よく出題される文脈:
社会問題や政策に関する読解文:
- El gobierno privilegia la inversión en infraestructura. (政府はインフラへの投資を優先している。)
教育や文化に関する議論:
- Es importante privilegiar la diversidad cultural en la educación. (教育において文化的多様性を重視することは重要だ。)
作文問題で意見を述べる際の表現:
- En mi opinión, debemos privilegiar el medio ambiente en nuestras decisiones económicas. (私の意見では、経済的決定において環境を優先すべきだ。)
privilegiar の意味を知っていますか?
会話:レストランにて
Ana: ¿Has visto el nuevo menú? Dicen que el chef privilegia ingredientes orgánicos. (新しいメニュー見た?シェフがオーガニック食材を優遇しているんだって。)
Carlos: Sí, y también privilegia los precios altos, por lo que veo. (ああ、それに高い値段も優遇してるみたいだね、見た感じ。)
Ana: Bueno, es verdad que es caro. Pero dicen que privilegia mucho la calidad. (まあ、確かに高いわね。でも品質をとても重視しているらしいわよ。)
Carlos: Perfecto. Entonces yo voy a privilegiar mi billetera y pedir solo un café. (完璧だ。じゃあ僕は自分の財布を優遇して、コーヒーだけ注文するよ。)
Ana: ¡Qué gracioso! Pero mira, el café cuesta 8 euros. (面白いわね!でも見て、コーヒーが8ユーロよ。)
Carlos: En ese caso, voy a privilegiar mi sed y solo tomar agua del grifo. (それなら、僕は自分の喉の渇きを優先して、水道水だけ飲むことにするよ。)
【和訳】
アナ: 新しいメニュー見た?シェフがオーガニック食材を優遇しているんだって。
カルロス: ああ、それに高い値段も優遇してるみたいだね、見た感じ。
アナ: まあ、確かに高いわね。でも品質をとても重視しているらしいわよ。
カルロス: 完璧だ。じゃあ僕は自分の財布を優遇して、コーヒーだけ注文するよ。
アナ: 面白いわね!でも見て、コーヒーが8ユーロよ。
カルロス: それなら、僕は自分の喉の渇きを優先して、水道水だけ飲むことにするよ。
大学での議論
La profesora Martínez comenzó su clase de sociología con una pregunta provocadora: "¿Debe una sociedad democrática privilegiar a ciertos grupos sobre otros?" Los estudiantes intercambiaron miradas confundidas. Elena levantó la mano: "En teoría, la democracia no debería privilegiar a nadie, todos somos iguales ante la ley." Pero Roberto no estuvo de acuerdo: "Sin embargo, en la práctica, muchas políticas públicas privilegian a grupos vulnerables, como personas con discapacidad o minorías étnicas. ¿No es esto necesario para lograr una verdadera igualdad?"
La profesora sonrió. "Excelente observación. Cuando una sociedad privilegia a grupos históricamente marginados, ¿está compensando injusticias pasadas o creando nuevas desigualdades?" María intervino: "Creo que debemos privilegiar la equidad sobre la igualdad formal. No todos partimos del mismo punto." La discusión se intensificó cuando Pablo argumentó: "Pero si continuamos privilegiando a ciertos grupos indefinidamente, ¿cuándo termina la compensación y cuándo comienza la discriminación inversa?"
La profesora concluyó: "La sociedad moderna debe privilegiar el equilibrio. No podemos ignorar las diferencias reales entre las personas, pero tampoco debemos privilegiar permanentemente a ningún grupo. El objetivo final es crear condiciones donde ya no sea necesario privilegiar a nadie porque todos tendrán las mismas oportunidades genuinas."
【和訳】
マルティネス教授は社会学の授業を挑発的な質問で始めました。「民主主義社会は特定の集団を他より優遇すべきでしょうか?」学生たちは戸惑った表情で顔を見合わせました。エレナが手を挙げました。「理論的には、民主主義は誰も優遇すべきではありません。私たちは皆、法の下で平等です。」しかしロベルトは同意しませんでした。「しかし実際には、多くの公共政策が障害者や少数民族のような脆弱な集団を優遇しています。真の平等を達成するためにこれは必要ではないでしょうか?」
教授は微笑みました。「素晴らしい指摘です。社会が歴史的に疎外された集団を優遇するとき、それは過去の不正義を補償しているのでしょうか、それとも新たな不平等を生み出しているのでしょうか?」マリアが口を挟みました。「形式的な平等より公平性を優先すべきだと思います。私たちは皆が同じ地点から出発するわけではありません。」パブロが論じたとき、議論は激しくなりました。「しかし、特定の集団を無期限に優遇し続けるなら、補償はいつ終わり、逆差別はいつ始まるのでしょうか?」
教授は結論づけました。「現代社会はバランスを重視すべきです。人々の間の実際の違いを無視することはできませんが、どの集団も永続的に優遇すべきではありません。最終的な目標は、誰も優遇する必要がなくなるような条件を作ることです。なぜなら、すべての人が同じ本物の機会を持つようになるからです。」