あたらしい学校の辞書: 西å
aburrir の意味
aburrir は「退屈させる」「うんざりさせる」を意味するスペイン語の動詞です。何かまたは誰かを退屈にさせる、興味を失わせる、飽き飽きさせるという意味で使用されます。
aburrir の品詞と活用
aburrir は動詞(verbo)です。
aburrir の動詞活用と変化形
現在形(presente):
- yo aburro(私は退屈させる)
- tú aburres(君は退屈させる)
- él/ella aburre(彼/彼女は退屈させる)
- nosotros aburrimos(私たちは退屈させる)
- vosotros aburrís(君たちは退屈させる)
- ellos aburren(彼らは退屈させる)
例文: - Esta película me aburre mucho.(この映画は私をとても退屈させる。) - Los libros de texto aburren a los estudiantes.(教科書は学生たちを退屈させる。)
過去形(pretérito): - yo aburrí, tú aburriste, él aburrió, nosotros aburrimos, vosotros aburristeis, ellos aburrieron
例文: - La conferencia aburrió a todo el público.(その講演は聴衆全員を退屈させた。)
再帰動詞形(aburrirse): 自分が退屈する、飽きるという意味になります。
例文: - Me aburro en casa los domingos.(日曜日は家で退屈する。) - Se aburre fácilmente en clase.(彼/彼女は授業で簡単に退屈する。)
aburrir の派生語
- aburrido(形容詞:退屈な、退屈している)
- aburrimiento(名詞:退屈、うんざり)
- aburridamente(副詞:退屈に、うんざりして)
aburrir の類語と反対語
類語(5つ)
- cansar:疲れさせる、うんざりさせる
- hastiar:うんざりさせる、飽きさせる
- fastidiar:うんざりさせる、いらいらさせる
- hartar:うんざりさせる、飽き飽きさせる
- molestar:困らせる、いらいらさせる
類似フレーズの例文: - Este trabajo me cansa mucho.(この仕事は私をとても疲れさせる。) - Me fastidia tener que repetir lo mismo.(同じことを繰り返すのはうんざりする。)
反対語
- entretener:楽しませる、面白がらせる
- divertir:楽しませる、面白がらせる
- interesar:興味を持たせる
- fascinar:魅了する、夢中にさせる
反対の意味を表すフレーズ: - Esta música me entretiene mucho.(この音楽はとても楽しませてくれる。) - Los juegos nos divierten a todos.(ゲームは私たち全員を楽しませる。)
aburrir の語源
ラテン語の「abhorrēre」(嫌悪する、避ける)から派生したとされています。時代とともに「退屈させる」という意味により特化していきました。
aburrir のスペイン語での説明
Causar tedio, cansancio o fastidio a alguien por falta de interés o entretenimiento. (興味や娯楽の欠如により、誰かに退屈、疲労、うんざり感を引き起こすこと。)
aburrir の一般的な使用例
利用頻度の高い例文5文
- Las clases de matemáticas me aburren.(数学の授業は私を退屈させる。)
- No quiero aburrir a mis invitados.(招待客を退屈させたくない。)
- Se aburre mucho los fines de semana.(週末はとても退屈する。)
- Esta novela no me aburre para nada.(この小説は全く退屈しない。)
- ¿Te aburres en el trabajo?(仕事で退屈しますか?)
イディオム・ことわざ
- "Aburrirse como una ostra":牡蠣のように退屈する(非常に退屈することを表現)
- "Morir de aburrimiento":退屈で死にそうになる
日本のスペイン語資格試験での重要用法
DELE試験やスペイン語検定では、aburrir の他動詞用法と再帰動詞 aburrirse の使い分けがよく出題されます。特に「〜が私を退屈させる」(algo me aburre)と「私は〜に退屈する」(me aburro de algo)の区別が重要です。
aburrir の意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa aburrir? Pedro: Sí, significa hacer que alguien se sienta cansado o sin interés. María: Exacto. Por ejemplo, "esta película me aburre". Pedro: Ah, pero también se puede usar como "me aburro" cuando uno mismo siente aburrimiento. María: ¡Perfecto! Y dime, ¿qué te aburre más en la vida? Pedro: Hmm... las conversaciones sobre gramática española. María: ¡Pero si llevamos media hora hablando de eso! Pedro: Por eso estoy empezando a aburrirme... ¿podemos hablar de fútbol ahora?
(マリア:「aburrirの意味を知っていますか?」ペドロ:「はい、誰かを疲れさせたり興味を失わせたりすることです。」マリア:「その通りです。例えば『この映画は私を退屈させる』のように。」ペドロ:「ああ、でも自分が退屈を感じる時は『私は退屈する』とも使えますね。」マリア:「完璧です!それで、人生で一番あなたを退屈させることは何ですか?」ペドロ:「うーん...スペイン語の文法についての会話です。」マリア:「でも私たち、それについて30分も話しているじゃない!」ペドロ:「だからそろそろ退屈し始めているんです...今度はサッカーの話をしませんか?」)
退屈な日常からの脱出
Carlos siempre se aburría en su trabajo de oficina. Cada mañana, llegaba a su escritorio y miraba la computadora con desesperación. Los números y los informes lo aburrían terriblemente. Un día, decidió que ya no podía soportar más esa rutina que lo aburría hasta el alma.
Buscó actividades nuevas que no lo aburrieran. Primero intentó pintar, pero pronto se aburrió de los colores. Luego probó con la música, pero también lo aburrió rápidamente. Finalmente, descubrió la cocina. Para su sorpresa, cocinar nunca lo aburría. Al contrario, cada receta nueva lo emocionaba.
Ahora Carlos trabaja como chef en un restaurante famoso. Ya nunca se aburre porque cada día es diferente y lleno de creatividad. Su consejo para las personas que se aburren fácilmente es simple: "Nunca dejen que la rutina los aburra para siempre. Siempre hay algo nuevo que descubrir."
(カルロスはいつもオフィスでの仕事に退屈していました。毎朝、机に着いてコンピューターを絶望的に見つめていました。数字や報告書は彼をひどく退屈させました。ある日、魂の底まで退屈させるそのルーティンにもう耐えられないと決心しました。
彼を退屈させない新しい活動を探しました。最初は絵を描くことを試しましたが、すぐに色に飽きてしまいました。次に音楽を試しましたが、それもすぐに退屈になりました。最後に料理を発見しました。驚いたことに、料理は決して彼を退屈させませんでした。それどころか、新しいレシピごとに彼を興奮させました。
今、カルロスは有名なレストランでシェフとして働いています。毎日が違っていて創造性に満ちているので、もう決して退屈しません。簡単に退屈する人々への彼のアドバイスはシンプルです:「ルーティンに永遠に退屈させられてはいけません。いつも発見すべき新しいことがあるのです。」)