あたらしい学校の辞書: 英和
reverent の意味
reverentは「敬虔な、崇敬の念を抱いた」という意味の形容詞で、宗教的な文脈や深い尊敬を表す場面でよく使われます。
reverent の品詞
形容詞として使用されます。
比較級・最上級の変化形
- 比較級: more reverent
- 最上級: most reverent
例文: - She became more reverent after visiting the ancient temple.(彼女は古い寺院を訪れた後、より敬虔になった。) - He was the most reverent person in the congregation.(彼は会衆の中で最も敬虔な人だった。)
reverent の派生語
- reverence(名詞:敬意、崇敬)
- reverently(副詞:敬虔に)
- irreverent(形容詞:不敬な)
reverent の俗語・特殊な用法
特に俗語としての意味や公序良俗に反する用法はありません。一般的にはフォーマルで品格のある表現として使われます。
reverent の類語
- respectful(敬意を表す)
- devout(信心深い)
- pious(敬虔な)
- worshipful(崇拝的な)
- deferential(恭しい)
類似フレーズの例文: - She spoke in respectful tones about her grandmother.(彼女は祖母について敬意を込めた口調で話した。) - The devout believers gathered for morning prayer.(信心深い信者たちが朝の祈りのために集まった。)
reverent の反対語
- irreverent(不敬な)
- disrespectful(無礼な)
- sacrilegious(冒涜的な)
- impious(不敬虔な)
reverent の語源
ラテン語の「revereri」(敬う、畏れる)から派生し、14世紀頃から英語で使用されるようになりました。
reverent の英英辞書での意味
Showing deep respect and admiration, especially in a religious context; characterized by reverence.
reverent の利用頻度の高い例文
- The children maintained a reverent silence during the ceremony.(子どもたちは式典の間、敬虔な沈黙を保った。)
- He spoke in reverent tones about his late mentor.(彼は亡くなった恩師について敬意を込めた口調で話した。)
- The pilgrims approached the shrine with reverent steps.(巡礼者たちは敬虔な足取りで聖地に近づいた。)
- She had a reverent attitude toward nature.(彼女は自然に対して敬虔な態度を持っていた。)
- The audience listened with reverent attention to the master's words.(聴衆は師の言葉を敬意を込めて注意深く聞いた。)
reverent のイディオムや名言
名言: "Be reverent before the dawning day. Do not think of what will be in a year, or in ten years. Think of today." - Romain Rolland (夜明けの日の前では敬虔であれ。一年後や十年後のことを考えるな。今日のことを考えよ。)
reverent の特定業界での使用
宗教的な文脈や文学、芸術批評において特によく使用されます。また、追悼式や記念式典などのフォーマルな場面でも頻繁に用いられます。
reverent の受験での出題
高校受験では「敬虔な」という意味で出題されることが多く、特に宗教的な文脈や伝統を尊重する場面での使用が問われます。"reverent silence"(敬虔な沈黙)や"reverent attitude"(敬虔な態度)といったコロケーションがよく出題されます。
興味深い会話
"Do you know what does 'reverent' mean?" asked Sarah, watching her friend Tom loudly chewing gum in the cathedral.
"Of course! It means showing deep respect, especially in religious places," Tom replied confidently, still chomping away.
"Exactly," Sarah smiled. "So maybe you could demonstrate some reverent behavior and stop treating this sacred space like a candy store?"
Tom's face turned red as he quickly disposed of his gum. "Point taken," he whispered sheepishly.
"Oh, and Tom?" Sarah added with a grin, "being reverent also means not wearing your 'Pizza is Life' t-shirt to church."
「『reverent』の意味を知ってる?」サラは大聖堂で大声でガムを噛んでいる友人のトムを見ながら尋ねた。
「もちろん!深い敬意を示すこと、特に宗教的な場所でのことだよ」トムは自信満々に答えながら、まだくちゃくちゃと噛み続けていた。
「その通り」サラは微笑んだ。「だったら*敬虔な*態度を示して、この神聖な場所をお菓子屋のように扱うのをやめてもらえる?」
トムの顔は赤くなり、急いでガムを処分した。「参ったよ」と彼は恥ずかしそうにささやいた。
「あ、それからトム?」サラはにっこりしながら付け加えた。「敬虔でいるということは、『ピザこそ人生』のTシャツを教会に着てこないことでもあるのよ。」
reverent が登場する文章
静寂の力
The ancient monastery stood majestically against the mountain backdrop, its stone walls weathered by centuries of prayers and meditation. As visitors approached the entrance, they instinctively adopted reverent postures, sensing the sacred atmosphere that permeated every corner of this holy place.
Inside, monks moved with reverent grace through dimly lit corridors, their footsteps barely audible on the worn stone floors. The main chapel housed hundreds of worshippers who maintained reverent silence, broken only by the gentle chanting that echoed off the vaulted ceilings. Even children seemed to understand the importance of reverent behavior in this sanctuary.
Brother Michael, the eldest monk, often told visitors that true reverent attitude comes not from rules or expectations, but from genuine appreciation for something greater than ourselves. He believed that in our fast-paced modern world, we had forgotten how to be truly reverent – how to pause, reflect, and honor the profound mysteries of existence.
The monastery served as a reminder that reverent moments could transform ordinary experiences into extraordinary ones, teaching visitors that reverence was not just about religious worship, but about approaching life itself with deeper respect and wonder.
古い修道院は山を背景にして威厳を持って立っており、その石の壁は何世紀もの祈りと瞑想によって風化していた。訪問者が入口に近づくと、この聖なる場所のあらゆる隅に浸透している神聖な雰囲気を感じ取り、本能的に*敬虔な*姿勢を取った。
内部では、修道僧たちが薄暗い廊下を*敬虔な優雅さで移動し、すり減った石の床での彼らの足音はほとんど聞こえなかった。主聖堂には数百人の礼拝者が収容され、敬虔な沈黙を保っていたが、それは丸天井に響く穏やかな聖歌によってのみ破られた。子どもたちでさえ、この聖域での敬虔な*態度の重要性を理解しているようだった。
最年長の修道僧であるマイケル兄弟は、訪問者によく、真の*敬虔な態度は規則や期待からではなく、自分たちよりも偉大な何かへの真の感謝から生まれると話していた。彼は、せわしない現代世界において、私たちは真に敬虔*である方法-立ち止まり、反省し、存在の深遠な神秘を敬う方法-を忘れてしまったと信じていた。
修道院は、敬虔な瞬間が平凡な体験を特別なものに変えることができるということを思い出させてくれる場所であり、訪問者に敬虔さとは宗教的な礼拝だけでなく、人生そのものにより深い尊敬と驚きを持って向き合うことだと教えていた。