あたらしい学校の辞書: 英和
contract の意味
「Contract」は英語の重要な単語で、主に「契約」という意味で知られています。名詞と動詞の両方として使用され、法律、ビジネス、医学など様々な分野で頻繁に用いられます。
contract の品詞
名詞としての contract
複数形: contracts - 例文: We signed three contracts today.(私たちは今日3つの契約に署名しました。)
可算名詞としての使用(主な用法) - 例文: The contract expires next month.(その契約は来月満了します。) - 例文: She has several contracts with different companies.(彼女は異なる会社といくつかの契約を結んでいます。)
多義語としてのコンテクスト
- 法的契約: A legal contract between two parties(二者間の法的契約)
- 雇用契約: An employment contract for five years(5年間の雇用契約)
- 建設契約: A construction contract worth millions(数百万円価値の建設契約)
- 暗殺契約(俗語): A contract on someone's life(誰かの命を狙う契約)
動詞としての contract
変化形: - 現在形: contract - 過去形: contracted - 過去分詞: contracted - 現在分詞: contracting - 三人称単数: contracts
例文: - The company contracted with us for five years.(その会社は私たちと5年間契約しました。) - Muscles contract when they tighten.(筋肉は緊張すると収縮します。) - The economy contracted during the recession.(経済は不況の間縮小しました。)
contract の派生語
- contractor(請負業者)
- contractual(契約の)
- contraction(収縮、短縮)
contract の俗語・特殊用法
暗殺契約(俗語): 犯罪映画などで「誰かを殺す契約」という意味で使用されます。 - 例文: The mob put a contract out on him.(マフィアは彼に暗殺契約をかけました。)
※この用法は暴力的内容を含むため注意が必要です。
contract の類語
類似表現: - We made a deal with the supplier.(私たちは供給業者と取引をしました。) - The two countries signed an agreement.(両国は合意に署名しました。)
contract の反対語
反対表現: - The balloon will expand when heated.(風船は加熱すると膨張します。)
contract の語源
ラテン語の「contrahere」から派生。「con-」(共に)+ 「trahere」(引く)= 「一緒に引き寄せる」という意味から「合意に達する」「縮める」という現在の意味が発展しました。
contract の英英辞書での意味
名詞: A written or spoken agreement that is intended to be enforceable by law; a formal agreement between two or more parties.
動詞: 1. To make a formal agreement to do work or provide goods for payment 2. To become smaller in size or amount 3. To catch or develop an illness
contract の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- We signed the contract yesterday.(私たちは昨日契約に署名しました。)
- The contract includes all terms and conditions.(契約にはすべての条件が含まれています。)
- His muscles contracted during exercise.(運動中に彼の筋肉は収縮しました。)
- She contracted pneumonia last winter.(彼女は昨冬肺炎にかかりました。)
- The company contracted out the work.(会社はその仕事を外注しました。)
contract に関するイディオム
- Contract out: 外注する
- 例文: They decided to contract out the cleaning services.(彼らは清掃サービスを外注することにしました。)
contract の業界特有の使用
法律業界: Legal contracts, breach of contract(法的契約、契約違反) 建設業界: Construction contracts, subcontractor agreements(建設契約、下請け契約) 医学: Muscle contraction, contracted diseases(筋収縮、感染症) ビジネス: Employment contracts, service agreements(雇用契約、サービス契約)
受験英語での contract
中学・高校受験では主に以下の意味で出題: - 名詞「契約」: Sign a contract(契約にサインする) - 動詞「収縮する」: Metals contract when cooled(金属は冷却すると収縮する) - 動詞「病気にかかる」: Contract a disease(病気にかかる)
会話例
"Do you know what does 'contract' mean?"
Alice: Do you know what does 'contract' mean?
Bob: Of course! It's an agreement between people, like when you buy a house.
Alice: That's right, but did you know it has other meanings too?
Bob: Really? Like what?
Alice: Well, it can mean to shrink or get smaller. Like when you put a balloon in the freezer, it contracts.
Bob: Oh, interesting! Any other meanings?
Alice: Yes, it can also mean to catch a disease. You can contract the flu, for example.
Bob: Wow, I never knew one word could have so many different meanings!
Alice: And here's the funny part - in old gangster movies, a "contract" sometimes means hiring someone to eliminate a problem... permanently.
Bob: Wait, you mean like a hit job?
Alice: Exactly! So next time someone offers you a contract, make sure you read the fine print!
「『contract』の意味を知ってる?」
アリス:「contract」の意味を知ってる?
ボブ:もちろん!人々の間の合意で、家を買うときのようなものでしょ。
アリス:そうね、でも他の意味もあるって知ってた?
ボブ:本当に?例えばどんな?
アリス:縮むとか小さくなるという意味もあるの。風船を冷凍庫に入れると収縮するでしょ。
ボブ:へえ、面白い!他の意味は?
アリス:病気にかかるという意味もあるのよ。例えばインフルエンザに「かかる」とか。
ボブ:わあ、一つの単語にこんなにたくさん意味があるなんて知らなかった!
アリス:そして面白いのは、古いギャング映画では「contract」が問題を永久に解決するために誰かを雇うという意味になることもあるの。
ボブ:待って、暗殺の仕事みたいな?
アリス:その通り!だから今度誰かがあなたに契約を持ちかけたら、細かい文字までしっかり読むことね!
contract が登場する文章
The Day Everything Changed
Sarah nervously held the thick stack of papers in her hands. The contract seemed endless, filled with legal terminology that made her head spin. She was about to sign her first record deal, something she had dreamed about since childhood.
"Don't worry," said her agent, Mike. "This contract is standard for new artists. The label will contract you for three albums over five years." Sarah's heart began to contract with excitement and fear. She had worked so hard to reach this moment, practicing guitar until her fingers would contract from exhaustion.
As she read through the terms, she noticed something unusual. The contract included a clause about international tours, but it also mentioned that if she were to contract any serious illness, the deal could be voided. Mike explained that this was normal – record companies needed to protect their investments.
Sarah's mind raced as she considered her options. The music industry was known to contract rapidly during economic downturns, and opportunities like this were rare. She thought about her grandmother, who had always supported her musical dreams despite never having a formal education or contract of her own.
Finally, Sarah picked up the pen. As she signed her name, she felt her world contract into this single moment, then suddenly expand into infinite possibilities. The contract wasn't just a piece of paper – it was the key to her future, a promise that her voice would reach millions of people around the world.
すべてが変わった日
サラは分厚い書類の束を手に、緊張して握りしめていた。契約書は果てしなく続くようで、頭がくらくらするような法律用語でいっぱいだった。彼女は人生初のレコード契約にサインしようとしていた。子供の頃からの夢だったことだ。
「心配しないで」とエージェントのマイクが言った。「この*契約は新人アーティストには標準的なものだよ。レーベルは君と5年間で3枚のアルバムの契約を結ぶんだ。」サラの心臓は興奮と恐怖で収縮し始めた。この瞬間に辿り着くまで、指が疲労でこわばる*までギターを練習するほど懸命に働いてきたのだ。
条項を読み進めていると、彼女は何か変わったことに気づいた。契約書には海外ツアーについての条項が含まれていたが、もし彼女が何か重い病気に*かかった*場合、契約が無効になる可能性があるとも書かれていた。マイクは、これは普通のことで、レコード会社は投資を保護する必要があるのだと説明した。
サラは選択肢を考えながら頭を巡らせた。音楽業界は経済不況の際に急速に*縮小することで知られており、このような機会は稀だった。彼女は祖母のことを考えた。祖母は正式な教育や自分自身の契約*を持ったことはなかったが、常に彼女の音楽の夢を支えてくれていた。
ついに、サラはペンを手に取った。名前にサインをしながら、彼女は自分の世界がこの一瞬に*収縮*し、そして突然無限の可能性へと拡がるのを感じた。契約書は単なる紙切れではなかった。それは彼女の未来への鍵であり、彼女の声が世界中の何百万人もの人々に届くという約束だったのだ。