あたらしい学校の辞書: 英和
concerning の意味
「concerning」は英語において主に前置詞と動詞の現在分詞として使用される語で、「~に関して」「~について」という意味を持ちます。
concerning の品詞について
前置詞としての concerning
基本的な意味:「~に関して」「~について」「~に関連して」
例文: - I have some questions concerning your report. (あなたのレポートに関していくつか質問があります。)
- The meeting is concerning budget planning for next year. (その会議は来年度の予算計画についてです。)
動詞の現在分詞としての concerning
動詞「concern」の現在分詞形
変化形: - 原形:concern - 過去形:concerned - 過去分詞:concerned - 現在分詞:concerning - 三人称単数現在:concerns
例文: - The news concerning the economic crisis worried everyone. (経済危機に関するニュースが皆を心配させた。)
- Issues concerning public safety must be addressed immediately. (公共安全に関する問題は直ちに対処されなければならない。)
concerning の派生語について
- concern(動詞・名詞):心配する、関心事
- concerned(形容詞):心配している、関係している
- unconcerned(形容詞):無関心な
concerning の道徳性について
「concerning」は標準的な英語表現であり、特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する要素はありません。フォーマルな文書や学術的な文章でも適切に使用できます。
concerning の俗語的意味
「concerning」には特別な俗語的意味はありません。標準的な意味で使用されます。
concerning の類語について
regarding:~に関して
- We need to talk regarding your performance. (あなたのパフォーマンスに関して話し合う必要があります。)
about:~について
- I'm worried about the upcoming exam. (今度の試験について心配です。)
relating:~に関連して
- Documents relating to the case were found. (その事件に関連する文書が見つかった。)
respecting:~に関して(フォーマル)
- Respecting your request, we will consider it carefully. (あなたの要求に関して、慎重に検討いたします。)
with regard to:~に関して
- With regard to your application, we will contact you soon. (あなたの申請に関して、近日中にご連絡いたします。)
concerning の反対語について
- unrelated:無関係の
- irrelevant:関係のない
- aside from:~を除いて
concerning の語源について
「concerning」は中世フランス語の「concerner」に由来し、ラテン語の「concernere」(混ぜ合わせる、関係する)から発展しました。15世紀頃から英語に取り入れられ、現在の意味で使用されています。
concerning の時代的変化について
「concerning」の基本的な意味は時代を通じて比較的安定していますが、現代では特にビジネス文書や学術的な文章でより頻繁に使用されるようになっています。
concerning の英英辞書での意味
English Definition: "Concerning" means "about" or "relating to" something; it is used to introduce the subject that is being discussed or considered.
concerning の一般的な知識
concerning を使った利用頻度の高い例文
There are new regulations concerning data privacy. (データプライバシーに関する新しい規制があります。)
I received a letter concerning my application status. (申請状況に関する手紙を受け取りました。)
The documentary is concerning environmental issues. (そのドキュメンタリーは環境問題についてです。)
We need more information concerning the project timeline. (プロジェクトのスケジュールに関してもっと情報が必要です。)
Questions concerning the exam format will be answered tomorrow. (試験形式に関する質問は明日回答されます。)
concerning を含むイディオムやことわざ
特定のイディオムやことわざはありませんが、フォーマルな表現として「as concerning」(~に関して言えば)という使い方があります。
concerning が使われている名言
ビジネスや学術分野での使用が多いため、特定の著名な名言は限定的ですが、公式文書や学術論文で頻繁に使用されています。
concerning の業界での特別な使用法
法的文書、医学論文、ビジネス報告書などで頻繁に使用され、フォーマルで正確な表現が求められる場面で重宝されます。
concerning の受験での出題傾向
中学・高校受験では、前置詞としての基本的な使い方(「~について」という意味)がよく出題されます。特に長文読解で文章の主題を示す際に使われることが多いです。
面白い会話
Sarah: Do you know what does 'concerning' mean?
Mike: Well, it means 'about' or 'regarding' something, right?
Sarah: Exactly! I got a letter today concerning my job application.
Mike: That sounds promising! What did it say?
Sarah: It said they were concerning... I mean, they were concerned about my lack of experience, but they want to interview me anyway!
Mike: Wait, you just mixed up 'concerning' and 'concerned' there!
Sarah: Oh no! Good thing I didn't make that mistake in the interview... which I apparently don't have yet because I can't even use the word properly!
この会話では、Sarahが「concerning」(前置詞:~について)と「concerned」(形容詞:心配している)を混同してしまい、最終的に自分の語学力を心配するオチになっています。日本語訳:サラは「concerningとは何を意味するか知ってる?」とマイクに尋ね、マイクが正しく答えた後、サラは求職に関する手紙について話し始めますが、途中でconcerningとconcernedを混同してしまい、結果的に自分の英語力を心配する羽目になってしまいます。
concerning を含む文章
The Mystery of the Missing Documents
Detective Johnson received an urgent call concerning a break-in at the city's main library. The incident was particularly puzzling because nothing valuable seemed to be stolen. The librarian, Mrs. Peterson, explained that the intruder had only accessed the historical archives section. "It's very strange," she said, "the documents concerning our town's founding history from 1875 are missing, but all the rare books and expensive equipment were left untouched."
The detective found this information concerning in more ways than one. Why would someone risk breaking into a library just for old historical papers? As he investigated further, he discovered that these weren't ordinary documents. The missing papers contained information concerning a land dispute that had never been officially resolved. Apparently, someone's great-great-grandfather had claimed ownership of what is now the town's most expensive commercial district.
The case took an unexpected turn when Detective Johnson realized that the person most concerning in this investigation was actually Mrs. Peterson herself. The security cameras showed that she had been the last person in the archives section, and coincidentally, her family name appeared frequently in those historical documents concerning the old land dispute.
ジョンソン刑事は市の中央図書館への侵入に関する緊急電話を受けました。何も貴重なものが盗まれていないように見えるため、この事件は特に不可解でした。司書のピーターソン夫人は、侵入者が歴史文書保管部門にのみアクセスしたと説明しました。「とても奇妙です」と彼女は言いました。「1875年の町の設立史に関する文書が紛失していますが、すべての貴重な本や高価な機器はそのままでした。」刑事はこの情報を複数の意味で懸念すべきものと感じました。なぜ誰かが古い歴史的な書類のためだけに図書館に侵入するリスクを犯すのでしょうか?さらに調査を進めると、これらが普通の文書ではないことが分かりました。紛失した書類には、正式に解決されたことのない土地争いに関する情報が含まれていました。どうやら、誰かの曾祖父が現在の町で最も高価な商業地区の所有権を主張していたようです。ジョンソン刑事がこの調査で最も関係の深い人物が実際にはピーターソン夫人自身であることに気づいたとき、事件は予期しない展開を見せました。防犯カメラは彼女が文書保管部門にいた最後の人物であることを示しており、偶然にも、彼女の家族名が古い土地争いに関するそれらの歴史的文書に頻繁に登場していました。