あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

vivo の意味

スペイン語の vivo は、文脈によって*形容詞*としても、動詞 vivir の活用形としても使われる多用途な単語です。


vivo の品詞

① 形容詞としての vivo

「生きている」「活発な」「鮮やかな」などの意味を持つ形容詞です。

vivo の変化形

性・数 スペル
男性単数 vivo
女性単数 viva
男性複数 vivos
女性複数 vivas

例文:

  • El animal está vivo. → その動物は生きている。
  • La llama está viva. → 炎が燃えている(生きている)。
  • Los colores son muy vivos. → 色がとても鮮やかだ。
  • Las flores vivas* decoran la mesa.* → 生花がテーブルを飾っている。

vivo の多義語としての用例

意味 例文 和訳
生きている El paciente sigue vivo. 患者はまだ生きている。
活発な・元気な Es un niño muy vivo. とても活発な子どもだ。
鮮やかな(色など) Eligió un rojo vivo. 鮮やかな赤を選んだ。
鋭い・頭の良い Tiene una mente muy viva. とても鋭い頭脳の持ち主だ。
激しい(感情・議論など) Hubo un debate muy vivo. とても白熱した議論があった。
生の(放送など) El programa es en vivo. その番組は生放送だ。

② 動詞 vivir の活用形としての vivo

vivir(生きる・住む・暮らす)の 直説法現在・一人称単数の活用形です。

vivir の直説法現在活用

人称 スペル
yo vivo
vives
él/ella vive
nosotros vivimos
vosotros vivís
ellos/ellas viven

例文:

  • Vivo en Tokio desde hace diez años. → 東京に10年間住んでいる。
  • Vivo el momento presente. → 今この瞬間を生きている。
  • Vivo con mis padres. → 両親と暮らしている。

vivo の派生語

  • vivir(動詞)生きる、住む、暮らす
  • vivirvivido/a(形容詞)経験豊富な、生き生きとした
  • viveza(名詞)活発さ、鮮やかさ、ずる賢さ
  • viviente(形容詞)生きている、現存の
  • vivaz(形容詞)活発な、生命力のある
  • vivido(形容詞)生き生きとした、印象的な
  • revivir(動詞)よみがえる、復活する
  • sobrevivir(動詞)生き残る
  • convivir(動詞)共に生きる、共存する
  • vitalidad(名詞)活力、生命力(関連語)

vivo のその他の情報

俗語・口語としての意味

スペイン語圏(特にスペイン・ラテンアメリカ)では、vivo は俗語的に「ずる賢い人」「抜け目のない人」という意味で使われることがあります。

  • ¡Qué vivo* eres! Te colaste en la fila.* → なんてずる賢いんだ!列に割り込んだぞ。
  • No seas vivo, paga lo que debes. → ずる賢く立ち回るな、借りたものを払え。

⚠️ この意味は文脈によってはやや批判的・軽蔑的なニュアンスを含むことがあります。


類語と意味

  1. vivo との比較用類語:
類語 意味
viviente 生きている(より書き言葉的)
animado 活気のある、元気な
brillante 輝かしい、鮮やかな(色など)
agudo 鋭い、頭の鋭い
activo 活発な、積極的な

フレーズ的類語の例文:

  • Es una persona muy animada. → とても活気のある人だ。(vivo との類似:活発)
  • Tiene colores muy brillantes. → とても鮮やかな色をしている。(vivo との類似:色の鮮やかさ)

反対語

反対語 意味
muerto 死んでいる、死んだ
apagado 消えた、くすんだ、元気のない
lento 遅い、のろい(活発の反対)
inactivo 不活発な
torpe 鈍い、不器用な(頭の鋭さの反対)

フレーズ的反対表現:

  • El fuego está apagado. → 火が消えている。(↔ vivo な炎)
  • Colores apagados* no llaman la atención.* → くすんだ色は目を引かない。

語源

vivo はラテン語の vivus(生きている)に由来します。この vivus はインド・ヨーロッパ祖語の *gwei-(生きる)という語根から来ており、英語の quick(古英語では「生きている」の意味)、vitalvivid なども同じ語源です。


時代による意味の変化

古くは「生きている」という純粋な生物学的意味が中心でしたが、現代スペイン語では:

  • 「生放送」 の意味(en vivo)は20世紀にラジオ・テレビの普及とともに定着。
  • 「ずる賢い」 というスラング的意味は、特にラテンアメリカで発達しました。

vivo をスペイン語で説明すると

"Vivo* es un adjetivo que describe algo que tiene vida, que es intenso, brillante o activo. También es la primera persona singular del presente de indicativo del verbo vivir."*

vivo とは、生命を持つもの、強烈なもの、鮮やかなもの、活発なものを表す形容詞です。また、動詞 vivir の直説法現在一人称単数形でもあります。)


vivo の一般的な知識

よく使う例文5文

  1. Estoy vivo* gracias a los médicos.*  → 医師たちのおかげで生きている。

  2. El espectáculo es en vivo* y en directo.*  → そのショーは生放送・生演奏だ。

  3. El rojo vivo* de su vestido llamó la atención.*  → 彼女のドレスの鮮やかな赤が注目を集めた。

  4. Vivo en un apartamento pequeño en el centro de la ciudad.  → 市の中心部にある小さなアパートに住んでいる。

  5. Ese niño es muy vivo; aprende todo rápido.  → あの子はとても頭が切れる。何でもすぐ覚える。


イディオム・ことわざ

表現 意味
en vivo 生で(生放送、生演奏)
en vivo y en directo 生中継で、まさに現場で
a lo vivo 生々しく、リアルに
herir en lo vivo 急所を突く、深く傷つける
coger/agarrar a alguien en vivo 現行犯で捕まえる
más muerto que vivo 半死半生で、ぐったりして

例文: - Sus palabras me hirieron en lo vivo. → 彼女の言葉は私の急所を突いた。 - Llegó más muerto que vivo después del maratón. → マラソンのあと、彼はぐったりして到着した。


vivo が使われた名言

"Vivo* sin vivir en mí, y tan alta vida espero, que muero porque no muero."* — Santa Teresa de Ávila(アビラの聖テレサ、16世紀)

意味: 「私は自分の中に生きておらず、それほど高い命を望んでいるため、死なないがゆえに死にそうだ。」 神への強烈な愛と渇望を表した神秘主義詩の名句。生と死、魂と肉体の逆説を詠んでいます。


特定の業界での用法

業界 使い方 意味
放送・メディア en vivo 生放送、生中継
音楽 álbum en vivo ライブアルバム
法律 en vivo 現行犯(口語的)
生物学 tejido vivo 生きた組織
絵画・デザイン colores vivos 鮮やかな色、原色

日本のスペイン語資格試験での頻出用例

DELE・西検などで頻出のポイント:

  1. 形容詞 vivo の性数一致  → colores vivos(鮮やかな色)、llama viva(燃える炎)など性数変化に注意。

  2. vivir の活用形としての vivo  → 一人称単数現在形。¿Dónde vives?Vivo en Osaka. のような会話頻出。

  3. 慣用表現 en vivo  → 「生で・生放送で」の意味。El concierto fue transmitido en vivo. コンサートは生中継された。

  4. 「ずる賢い」の意味  → 上級試験では文脈読解で問われることがある。¡No seas tan vivo!(そんなにずる賢く立ち回るな!)


会話:「vivo の意味を知っていますか?」

— Un intercambio un poco inesperado —

— Oye, ¿sabes qué significa la palabra "vivo"? — ¡Claro! Significa "vivo", o sea, que estoy vivo. — Sí, pero también puede significar "listo" o "astuto". — ¡Ah, interesante! Entonces, si digo "soy muy vivo"… — Puede significar que eres muy listo, ¡o que eres un poco tramposo! — Bueno… en ese caso, prefiero decir que simplemente vivo en Japón y ya.


【和訳】

— ねえ、"vivo" ってどういう意味か知ってる? — もちろん!「生きている」って意味でしょ、つまり自分が生きているってこと。 — そうなんだけど、「頭がいい」とか「ずる賢い」って意味にもなるんだよ。 — へえ、面白い!じゃあ「soy muy vivo」って言ったら… — 「とても頭が切れる」って意味にも、「ちょっとずる賢い」って意味にもなるよ! — じゃあ…私はただ「日本に住んでいます(vivo en Japón)」って言うことにするよ。それだけで十分。


vivo が登場する文章

— La ciudad que nunca duerme —

Cada mañana, cuando abro los ojos, recuerdo que estoy vivo. Es algo que a veces olvidamos en la rutina diaria.

Yo vivo* en una ciudad llena de colores vivos: el rojo intenso de los semáforos, el verde brillante de los parques, el azul profundo del cielo en días claros.*

Mi vecino es un hombre muy vivo. Siempre encuentra soluciones creativas a los problemas y nunca se rinde. Aunque a veces es demasiado vivo y se aprovecha un poco de las situaciones... pero eso es otro tema.

Esta noche hay un concierto en vivo* en la plaza central. La música en vivo tiene algo especial: te hace sentir que todo está vivo, que el mundo respira y late junto a ti.*

Al final del día, me siento y pienso: mientras esté vivo, quiero aprovechar cada momento. Porque la vida, como una llama viva, puede apagarse en cualquier instante.


【和訳】

— 眠らない街 —

毎朝、目を開けるたびに、私は自分が*生きている*ことを思い出す。日々のルーティンの中で、それを忘れてしまうことがある。

私は*鮮やかな色に満ちた街に住んでいる*。信号機の深い赤、公園の輝くような緑、晴れた日には空の深い青。

隣人はとても*頭の切れる男だ。いつも問題に対して創造的な解決策を見つけ、決してあきらめない。ただ、時には少しずる賢く*立ち回りすぎることもある…でもそれはまた別の話だ。

今夜は中央広場で*生演奏のコンサートがある。ライブの音楽には特別な何かがある。すべてが生きている*と感じさせてくれる。世界が自分と一緒に呼吸し、鼓動しているような感覚だ。

一日の終わりに座って、私は思う。生きているうちは、一瞬一瞬を大切にしたい。なぜなら命は、燃える炎のように、いつでも消えてしまうかもしれないのだから。

検索