あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

revivir の意味

スペイン語の revivir は「再び生きる・よみがえる・復活する」を意味する動詞です。プレフィックス re-(再び)+ vivir(生きる)から成る、非常に直感的な単語です。


revivir の品詞

revivir動詞(自動詞・他動詞の両方として使われます)。

活用・変化形

規則動詞(-ir 動詞)として活用します。

直説法現在形

人称 活用形
yo revivo
revives
él/ella revive
nosotros revivimos
vosotros vivís → revivís
ellos/ellas reviven

Cada primavera, las flores reviven* en el jardín.* 「毎年春になると、庭の花がよみがえる。」

直説法点過去形(Pretérito indefinido)

人称 活用形
yo reviví
reviviste
él/ella revivió
nosotros revivimos
vosotros revivisteis
ellos/ellas revivieron

Después de la lluvia, la ciudad revivió. 「雨の後、街はよみがえった。」

直説法線過去形(Pretérito imperfecto)

人称 活用形
yo revivía
revivías
él/ella revivía
nosotros revivíamos
vosotros revivíais
ellos/ellas revivían

Cada vez que escuchaba esa canción, revivía* su infancia.* 「その曲を聴くたびに、彼は子供時代をよみがえらせていた。」

直説法未来形

人称 活用形
yo reviviré
revivirás
él/ella revivirá
nosotros reviviremos
vosotros reviviréis
ellos/ellas revivirán

Con el nuevo tratamiento, el paciente revivirá* su energía.* 「新しい治療で、患者は活力を取り戻すだろう。」

接続法現在形

人称 活用形
yo reviva
revivas
él/ella reviva
nosotros revivamos
vosotros reviváis
ellos/ellas revivan

Espero que reviva* la tradición en este pueblo.* 「この村でその伝統がよみがえってほしいと思う。」

命令形

人称 活用形
tú(肯定) revive
usted(肯定) reviva
nosotros(肯定) revivamos
vosotros(肯定) revivid

Revive tus sueños y no te rindas. 「夢をよみがえらせて、あきらめないで。」

不定詞・分詞

スペル
不定詞 revivir
現在分詞(gerundio) reviviendo
過去分詞(participio) revivido

Está reviviendo* momentos felices.* 「彼/彼女は幸せな瞬間をよみがえらせている。」

Ha revivido* la esperanza en el equipo.* 「チームに希望がよみがえった。」


自動詞・他動詞の用法

自動詞(主語自身がよみがえる)

La economía revivió* tras la crisis.* 「危機の後、経済はよみがえった。」

他動詞(記憶・感情などを「よみがえらせる」)

Ese olor me hizo revivir* los días de mi niñez.* 「その匂いは私に子供の頃の日々をよみがえらせた。」


revivir の派生語

  • vivir(生きる)— revivir の語源となる基本動詞
  • vida(命・生活)
  • vivo(生きている・活発な)
  • vivido(生き生きとした・鮮明な)
  • revivificación(再活性化)
  • supervivir(生き延びる)※ 主に sobrevivir の形が一般的
  • sobrevivir(生き延びる・乗り越える)

revivir の類語

  1. resucitar — 「復活する・生き返る」。宗教的・医学的なニュアンスが強い。

    El médico logró resucitar* al paciente.* 「医師は患者を蘇生させることができた。」

  2. renacer — 「生まれ変わる・新たに生まれる」。精神的・象徴的な意味合いが強い。

    Después del viaje, siento que he renacido. 「旅の後、生まれ変わった気がする。」

  3. recuperar — 「回復する・取り戻す」。

    Poco a poco recuperó* la salud.* 「少しずつ健康を取り戻した。」

  4. restaurar — 「修復する・復元する」。物や制度に使われることが多い。

    Van a restaurar* el antiguo edificio histórico.* 「古い歴史的建造物を修復する予定だ。」

  5. evocar — 「呼び起こす・想起する」。記憶や感情をよみがえらせる場合の類語。

    Esa música evoca* recuerdos de la infancia.* 「その音楽は子供時代の記憶を呼び起こす。」

フレーズ的に類する意味のもの:

volver a la vida — 「生き返る・生命を取り戻す」 El pueblo volvió a la vida después de años de abandono. 「何年もの放置の後、村は生き返った。」

cobrar vida — 「生気を帯びる・活気づく」 Los personajes del libro cobran vida en la película. 「本の登場人物たちが映画で生き生きとよみがえる。」


revivir の反対語

  1. morir — 「死ぬ」

    Nadie quiere morir* sin haber cumplido sus sueños.* 「夢を叶えずに死にたい人などいない。」

  2. desaparecer — 「消える・消滅する」

    Con el tiempo, las costumbres antiguas desaparecieron. 「時とともに、古い慣習は消えていった。」

  3. extinguirse — 「絶滅する・消えてなくなる」

    Muchas especies animales se han extinguido* por la acción humana.* 「多くの動物種が人間の行為によって絶滅してしまった。」

  4. apagarse — 「(火・光・情熱が)消える」

    La llama de su esperanza se fue apagando* con los años.* 「彼の希望の炎は年月とともに消えていった。」

フレーズ的に反対の意味を表すもの:

caer en el olvido — 「忘れ去られる」 Esa canción ha caído en el olvido con el paso del tiempo. 「その曲は時の流れとともに忘れ去られてしまった。」

perder la vida — 「命を失う」 Muchos soldados perdieron la vida en la batalla. 「多くの兵士が戦闘で命を失った。」


revivir の語源

revivir はラテン語の revīvere(re-「再び」+ vīvere「生きる」)に由来します。 - re-:繰り返し・逆戻りを示す接頭辞 - vivere:生きることを意味するラテン語動詞(英語の vividsurvive なども同じ語根)


時代による意味の変化

古典ラテン語では主に「肉体的に生き返る」という文字通りの意味で使われていましたが、現代スペイン語では*比喩的・感情的な意味*で使われることが非常に多くなっています。例えば「昔の記憶を生き直す」「経済が回復する」「流行が復活する」など、抽象的な場面での使用が拡大しています。


revivir の意味をスペイン語で

Revivir significa volver a vivir, recuperar vida o energía, o recordar algo pasado con gran intensidad, como si se estuviera viviendo de nuevo. 「Revivir とは、再び生きること、活力を取り戻すこと、あるいは過去の出来事をまるでもう一度体験しているかのように強烈に思い起こすことを意味します。」


revivir の一般知識

利用頻度の高い例文5文

  1. El amor puede revivir* esperanzas que creíamos perdidas.* 「愛は失われたと思っていた希望をよみがえらせることができる。」

  2. No quiero revivir* esa experiencia tan dolorosa.* 「あのつらい経験をもう一度味わいたくない。」

  3. La ciudad revivió* gracias al turismo.* 「観光のおかげで街はよみがえった。」

  4. Ver esas fotos me hizo revivir* momentos increíbles.* 「その写真を見て、信じられないほど素晴らしい瞬間がよみがえった。」

  5. La moda de los años 80 está reviviendo* en todo el mundo.* 「80年代のファッションが世界中でよみがえっている。」


イディオム・ことわざ

  • revivir el pasado — 「過去をよみがえらせる」。後悔や懐かしさを伴う文脈でよく使われる。

    No tiene sentido revivir el pasado* si no podemos cambiarlo.* 「変えられない過去をよみがえらせても意味がない。」

  • revivir una época — 「ある時代を生き直す・回顧する」

    Este museo nos permite revivir la época* de los aztecas.* 「この博物館ではアステカの時代をよみがえらせることができる。」


revivir が用いられている名言

"No se puede revivir* el pasado, pero sí aprender de él para construir el futuro."* — 一般的な格言(特定の人物に帰属しない広く知られた表現) 「過去をよみがえらせることはできないが、それから学んで未来を築くことはできる。」

"La música tiene el poder de revivir* lo que ya creíamos muerto en nosotros."* — フリードリヒ・ニーチェの思想に近い言葉として引用されることがある表現 「音楽には、私たちの中ですでに死んだと思っていたものをよみがえらせる力がある。」


特定の業界での使い方

業界 使われ方
医療 心肺蘇生など「生命を取り戻す」意味。resucitarreanimar と近い意味で使われる。
心理学・カウンセリング トラウマ体験を「再体験する」という意味(やや専門的にはフラッシュバックを指すこともある)。
音楽・エンタメ 「流行を復活させる」「解散したバンドが再結成する」などの文脈で頻出。
経済・ビジネス 市場や企業が「活気を取り戻す」文脈でよく使われる。
文学・詩 感情・記憶・愛などを「生き直す」比喩として好んで使われる。

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

日本スペイン語検定(DELE対応含む)では、revivir は中級(B1〜B2)レベルで以下のような出題が見られます。

  • 動詞の活用問題:規則-ir 動詞として点過去・接続法現在の活用を問われることがある。

    Ojalá que la tradición reviva* en este pueblo.* 「この村でその伝統がよみがえるといいのだが。」(接続法の用例)

  • 文脈から意味を選ぶ問題:「記憶をよみがえらせる(他動詞用法)」と「実際に生き返る(自動詞用法)」の区別。

    Esa melodía me hace revivir* mi primera juventud.* 「あのメロディーは私の青春時代をよみがえらせる。」

  • 類語との使い分けresucitar(肉体的・宗教的な復活)と revivir(広い意味でのよみがえり)の違いは頻出ポイント。


revivir の会話

"¿Sabes lo que significa revivir?" — 「revivir の意味を知っていますか?」ではじまる会話


Ana: ¿Sabes lo que significa revivir?

Ben: Claro, significa volver a vivir algo, ¿no?

Ana: Exacto. Por ejemplo, cuando escucho música antigua, revivo mi infancia.

Ben: Ah, entiendo. Yo también revivo momentos pasados cuando como la comida de mi abuela.

Ana: ¡Qué bonito! ¿Y sabes qué más puede revivir recuerdos?

Ben: Hmm... ¿los olores? Dicen que el olfato es el sentido más ligado a la memoria.

Ana: Sí, completamente. Ayer reviví un momento muy especial solo por el olor a pan recién hecho.

Ben: Eso es muy poético, Ana.

Ana: (sonriendo) Sí... el problema es que después reviví también el recuerdo de que me comí toda la barra de pan yo sola.

Ben: (riendo) Bueno... algunas memorias es mejor no revivirlas.


和訳:

アナ: revivir の意味を知っている?

ベン: もちろん、何かをもう一度生き直すってことでしょ?

アナ: そう!たとえば、古い音楽を聴くと、子供の頃をよみがえらせるのよ。

ベン: なるほど。僕もおばあちゃんの料理を食べると過去の瞬間がよみがえるな。

アナ: 素敵ね!他に何が記憶をよみがえらせると思う?

ベン: うーん…匂いかな?嗅覚は記憶と最も結びついた感覚だって言うよね。

アナ: そうそう、まったくその通り。昨日、焼きたてのパンの匂いだけで、とても特別な瞬間がよみがえったの。

ベン: それは詩的だね、アナ。

アナ: (微笑みながら) ええ、でも問題はその後に、そのパンを一本まるごと一人で食べたことも一緒によみがえってしまったのよ。

ベン: (笑いながら) まあ…よみがえらせない方がいい記憶もあるよね。


revivir が登場する文章

音楽がよみがえらせるもの

La música tiene un poder extraordinario: puede revivir momentos que creíamos olvidados para siempre.

Cuando Marta escuchó aquella vieja canción en la radio, cerró los ojos y revivió su primer baile con Carlos, hace más de veinte años. Sintió el mismo nerviosismo, la misma alegría, como si el tiempo no hubiera pasado.

"Es curioso", pensó, "cómo una simple melodía puede **rev

検索