あたらしい学校の辞書: 西和

toque の意味

toque は、スペイン語で最も基本的で多義的な名詞の一つです。主に「触れること」「叩くこと」「音を鳴らすこと」を意味し、日常会話から専門分野まで幅広く使用されます。

toque の品詞と基本情報

toque は男性名詞(masculine noun)です。

複数形と例文

  • 複数形: toques
  • 例文: Los toques del timbre fueron muy fuertes.(ベルの音がとても大きかった。)

可算名詞としての使用

toque は主に可算名詞として使用されます。

例文: Necesito tres toques en la puerta para saber que eres tú.(君だとわかるために、ドアを3回叩いてほしい。)

性による変化

男性名詞のため、形容詞や冠詞は男性形で一致します。 - : un toque suave(やさしい触れ方) - : el último toque(最後の仕上げ)

toque の多義的な意味

1. 物理的な接触・タッチ

例文: El toque de su mano me tranquilizó.(彼の手の触れ方が私を安心させた。)

2. 楽器を演奏すること

例文: El toque de guitarra fue hermoso.(ギターの演奏が美しかった。)

3. 呼び出し・合図

例文: Escuché el toque de queda a las diez.(10時に外出禁止令の合図を聞いた。)

4. 仕上げ・最終調整

例文: Le dio el toque final al proyecto.(彼はプロジェクトに最終的な仕上げを加えた。)

5. スタイル・個性

例文: Tiene un toque especial para decorar.(彼女は装飾に特別なセンスがある。)

toque の派生語

  • tocar(動詞:触れる、演奏する)
  • tocamiento(名詞:接触)
  • tocador(名詞:化粧台、演奏者)
  • tocable(形容詞:触れることができる)
  • intocable(形容詞:触れてはいけない)

toque の俗語的意味

特に俗語として不適切な意味はありませんが、地域によっては「少し」という意味で使われることがあります。

例文: Dame un toque de sal.(塩を少し入れて。)

toque の類語

  1. contacto(接触): El contacto físico es importante.(身体的接触は重要だ。)
  2. golpe(打撃): Dio un golpe suave en la mesa.(彼はテーブルを軽く叩いた。)
  3. caricia(愛撫): Sus caricias fueron tiernas.(彼女の愛撫は優しかった。)
  4. sonido(音): El sonido del piano llenó la sala.(ピアノの音が部屋に響いた。)
  5. detalle(詳細): Añadió un detalle especial al regalo.(彼はプレゼントに特別な工夫を加えた。)

toque の反対語

  1. separacion(分離): La separación fue dolorosa.(別れは辛かった。)
  2. distancia(距離): Mantuvo la distancia.(彼は距離を保った。)
  3. silencio(沈黙): El silencio fue absoluto.(完全な静寂だった。)

toque の語源

ラテン語の「toccare」に由来し、「触れる」という意味から発展しました。時代とともに音楽演奏や合図の意味が加わりました。

toque の意味(スペイン語での説明)

Acción de tocar algo con las manos o producir sonido con un instrumento musical.

toque の利用頻度の高い例文

  1. El toque de campanas anunció la misa.(鐘の音がミサの開始を告げた。)
  2. Su toque personal hace la diferencia.(彼の個人的なセンスが違いを生む。)
  3. Un toque suave despertó al bebé.(やさしい触れ方で赤ちゃんが目を覚ました。)
  4. El toque de queda comienza a las nueve.(外出禁止令は9時に始まる。)
  5. Necesita un toque de color.(少し色が必要だ。)

toque のイディオムとことわざ

  • toque de gracia(とどめの一撃)
  • dar el último toque(最後の仕上げをする)
  • toque de atención(注意喚起)

toque を使った会話

toqueの意味を知っていますか?」

María: ¿Sabes qué significa toque?

Carlos: Claro, es tocar algo, ¿no?

María: Sí, pero también significa el sonido de un instrumento. Mi hermano estudia toque de guitarra.

Carlos: Ah, y también se usa para el toque final de una comida, ¿verdad?

María: Exacto, como cuando le das un toque de sal. Pero hay otra cosa curiosa...

Carlos: ¿Qué?

María: Mi abuela siempre dice que necesita un toque para arreglarse el pelo.

Carlos: ¿Un toque? ¿No será que necesita un peine?

María: No, ella dice toque porque antes los peines se llamaban así. ¡Resulta que mi abuela habla español antiguo sin darse cuenta!

マリア: toqueの意味を知ってる?

カルロス: もちろん、何かに触れることでしょ?

マリア: そうだけど、楽器の音という意味もあるの。私の兄がギターの*演奏法*を勉強してる。

カルロス: ああ、料理の*最後の仕上げ*にも使うよね?

マリア: そう、塩を少し加える時みたいに。でも他にも面白いことがあるの...

カルロス: 何?

マリア: おばあちゃんがいつも髪を整えるのに*toque*が必要だって言うの。

カルロス: toque?櫛のことじゃない?

マリア: 違うの、おばあちゃんが*toque*って言うのは、昔は櫛をそう呼んでたから。なんと、おばあちゃんは知らずに古いスペイン語を話してたのね!

toque が登場する文章

El toque mágico del maestro

El maestro Pablo tenía un toque especial para enseñar música. Cada mañana llegaba temprano al conservatorio y comenzaba con el toque suave de las teclas del piano. Sus estudiantes sabían que ese toque inicial era la señal para prepararse.

Durante las clases, Pablo explicaba que cada toque en el instrumento debía tener intención y sentimiento. "No se trata solo del toque físico", decía, "sino del toque emocional que transmites a tu audiencia".

Un día, María, su estudiante favorita, se sintió frustrada porque no podía lograr el toque perfecto en una pieza difícil. Pablo se acercó y le mostró cómo un simple toque de muñeca podía cambiar completamente el sonido.

"El secreto", le susurró, "no está en la fuerza del toque, sino en la paciencia y el amor que pongas en cada nota". María sonrió y, con su nuevo toque, logró crear la melodía más hermosa que había tocado en su vida.

Esa tarde, cuando sonó el toque de las campanas anunciando el final del día, todos sabían que habían aprendido algo más que música: habían descubierto el toque mágico de la dedicación.

魔法のtoque*をもつ先生*

パブロ先生には音楽を教える特別な*センスがあった。毎朝、音楽院に早く到着し、ピアノの鍵盤への優しいタッチで始めていた。生徒たちは、その最初の*が準備の合図だと知っていた。

授業中、パブロは楽器への一つ一つの*タッチには意図と感情が込められるべきだと説明していた。「単なる物理的な接触だけではない」と彼は言った。「観客に伝える感情的な表現*なのだ」と。

ある日、お気に入りの生徒マリアが、難しい楽曲で完璧な*演奏法ができずに悔しがっていた。パブロは近づき、手首の簡単な動き*だけで音が完全に変わることを見せてくれた。

「秘訣は」と彼は囁いた、「タッチの強さにあるのではなく、一つ一つの音符に込める忍耐と愛にあるのだ」。マリアは微笑み、新しい*奏法*で、人生で最も美しいメロディーを創り出すことができた。

その午後、一日の終わりを告げる鐘の*が響いた時、皆は音楽以上のものを学んだことを知っていた。献身という魔法の極意*を発見したのだった。

検索