あたらしい学校の辞書: 西和
superfluo の意味
superfluoは、スペイン語で「余計な、不必要な、無用な」を意味する形容詞です。必要以上に多すぎる、または不要であることを表します。
superfluo の品詞と変化
superfluoは形容詞です。
形容詞としての変化形
男性単数: superfluo
- 例文: Este gasto es superfluo. (この支出は不必要だ。)
女性単数: superflua
- 例文: Esa información es superflua. (その情報は余計だ。)
男性複数: superfluos
- 例文: Los adornos superfluos no son necesarios. (余計な装飾は必要ない。)
女性複数: superfluas
- 例文: Las palabras superfluas confunden el mensaje. (余計な言葉はメッセージを混乱させる。)
superfluo の派生語
- superfluidad(名詞:余剰、不要なもの)
- superfluamente(副詞:余計に、不必要に)
superfluo の使用上の注意
特に乱暴や不道徳な意味はありません。フォーマルな文脈でも日常会話でも安全に使用できる語です。
superfluo の類語
innecesario(不必要な)
- 例文: Es innecesario comprar tantas cosas. (そんなにたくさん買う必要はない。)
inutil(無用な)
- 例文: Su comentario fue completamente inútil. (彼のコメントは全く無用だった。)
redundante(冗長な)
- 例文: La explicación redundante aburrió a todos. (冗長な説明で皆が退屈した。)
excesivo(過度の)
- 例文: El gasto excesivo arruinó su economía. (過度な支出が彼の家計を破綻させた。)
sobrante(余りの)
- 例文: El dinero sobrante lo guardamos para emergencias. (余ったお金は緊急時のために取っておく。)
superfluo の反対語
- necesario(必要な)
- esencial(本質的な)
- indispensable(不可欠な)
- fundamental(基本的な)
superfluo の語源
ラテン語の「superfluus」に由来し、「super-」(上に、過度に)と「fluere」(流れる)から構成されています。文字通り「あふれるほど流れる」という意味から「余計な」という現在の意味に発展しました。
superfluo の意味(スペイン語での説明)
Que está de más, que no es necesario o que excede lo suficiente.
superfluo の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
Los detalles superfluos distraen del mensaje principal. (余計な詳細は主要なメッセージから注意をそらす。)
Evita los gastos superfluos para ahorrar dinero. (お金を節約するために不必要な支出を避けなさい。)
Su discurso estuvo lleno de palabras superfluas. (彼のスピーチは余計な言葉で満ちていた。)
Esta decoración me parece superflua. (この装飾は私には余計に思える。)
Las preguntas superfluas prolongaron la reunión. (余計な質問が会議を長引かせた。)
特定分野での使用
経済学・ビジネス: 無駄な支出や不要な投資を表現する際によく使用されます。 文学・修辞学: 冗長な表現や不要な装飾的言葉を批判する文脈で使用されます。
superfluoの意味を知っていますか?
—¿Sabes qué significa superfluo? —Sí, significa algo innecesario o que está de más. —Exacto. Entonces, ¿qué opinas de mi nueva colección de 47 relojes? —Pues... que 46 de ellos son superfluos. —¡Perfecto! Ya entiendes el concepto. Ahora, ¿me ayudas a elegir cuál es el necesario?
「—superfluoの意味を知ってる?」 「—うん、不必要とか余計なものという意味でしょ。」 「—その通り。じゃあ、私の新しい47個の時計コレクションをどう思う?」 「—えーっと...46個は*余計*だと思う。」 「—完璧!概念を理解してるね。じゃあ、どれが必要な1個か選ぶの手伝ってくれる?」
superfluo が登場する文章
ミニマリストの発見
María siempre había sido una persona que acumulaba objetos. Su casa estaba llena de decoraciones, libros que nunca leía, ropa que no usaba y aparatos electrónicos obsoletos. Un día, decidió hacer una limpieza profunda. Al revisar cada habitación, se dio cuenta de que muchas de sus posesiones eran completamente superfluas. Los veinte cojines del sofá, las quince plantas artificiales, los treinta marcos de fotos vacíos... todo parecía excesivo. Comenzó a separar lo esencial de lo superfluo. Donó la mayoría de sus cosas y descubrió algo sorprendente: su casa no solo se veía más espaciosa, sino que se sentía más tranquila. María aprendió que la felicidad no estaba en acumular objetos superfluos, sino en valorar lo realmente importante. Ahora, antes de comprar algo, siempre se pregunta: "¿Es realmente necesario o es superfluo?" Esta simple pregunta cambió completamente su estilo de vida y la hizo más consciente del consumo responsable.
マリアはいつも物を溜め込む人でした。彼女の家は装飾品、読まない本、着ない服、時代遅れの電化製品で溢れていました。ある日、彼女は徹底的な掃除をすることにしました。各部屋を見直していると、自分の所有物の多くが完全に*余計なものであることに気づきました。ソファの20個のクッション、15個の造花、30個の空のフォトフレーム...すべてが過剰に思えました。彼女は必要なものと不要なものを分け始めました。所有物の大部分を寄付し、驚くべきことを発見しました:家は広く見えるだけでなく、より静かに感じられたのです。マリアは、幸せは余計な物を蓄積することではなく、本当に重要なものを大切にすることにあると学びました。今では、何かを買う前に必ず自問します:「本当に必要なのか、それとも余計*なものなのか?」このシンプルな質問が彼女のライフスタイルを完全に変え、責任ある消費をより意識するようになりました。