あたらしい学校の辞書: 西和
suave の意味
suave は「やわらかい」「穏やかな」「なめらかな」という意味を持つスペイン語の形容詞です。物理的な感触から、音や性格、動作まで幅広く使われます。
suave の品詞と活用
suave は形容詞です。
形容詞としての変化形
- 男性・女性単数: suave
- 男性・女性複数: suaves
例文: - El bebé tiene la piel suave. (赤ちゃんの肌はやわらかい。) - Ella tiene una voz suave. (彼女はやわらかい声をしている。) - Los cojines son suaves. (クッションはやわらかい。) - Sus manos suaves acariciaron mi cara. (彼女のやわらかい手が私の顔を撫でた。)
suave の派生語
- suavemente(副詞:やわらかく)
- suavidad(名詞:やわらかさ)
- suavizar(動詞:やわらかくする)
suave の特徴と注意事項
俗語としての意味
俗語として「いいね」「クール」という意味で使われることもありますが、一般的ではありません。
suave の類語
例文: - Su carácter gentil lo hace muy querido. (彼の優しい性格が彼をとても愛される存在にしている。) - La música dulce llenó la habitación. (甘美な音楽が部屋を満たした。)
suave の反対語
例文: - El pavimento áspero lastimó mis pies. (ざらざらした舗装が私の足を傷つけた。)
語源
ラテン語の「suavis」(甘い、快い)に由来します。
suave の意味をスペイン語で説明
Que es blando al tacto, agradable o que no causa molestia.
suave の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
- El viento suave movía las hojas. (やわらかい風が葉を動かしていた。)
- Su manera suave de hablar me tranquiliza. (彼の穏やかな話し方が私を落ち着かせる。)
- Esta crema hace la piel más suave. (このクリームは肌をよりやわらかくする。)
- La transición fue suave y sin problemas. (移行はスムーズで問題なかった。)
- Prefiero los colores suaves para mi habitación. (私の部屋には淡い色を好む。)
イディオムやことわざ
- Mano suave(やわらかい手、優しい扱い)
- Caer suave(やわらかく着地する、うまくいく)
特定業界での使用
音楽業界では「suave」は穏やかで心地よいメロディーを表現する際によく使われます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では、形容詞の性数一致や、物理的特性を表現する問題でよく出題されます。特に「La seda es suave(絹はやわらかい)」のような基本的な表現が重要です。
suave を使った会話
「suaveの意味を知っていますか?」で始まる面白い会話
—¿Sabes qué significa "suave"? —Claro, significa blando o agradable al tacto. —Exacto. ¿Y sabes por qué mi gato se llama Suave? —¿Porque tiene el pelo suave? —No, porque siempre aterriza suavemente cuando salta... ¡aunque rompa todo a su paso!
「suaveの意味を知っていますか?」 「もちろん、やわらかいとか触り心地が良いという意味ですよね。」 「そのとおりです。では、なぜ私の猫がスアベという名前か分かりますか?」 「毛が*やわらかいからですか?」 「いいえ、ジャンプする時いつもやわらか*く着地するからです...途中で全部壊していくんですけどね!」
suave が登場する文章
やわらかな午後
Era una tarde de primavera y el viento suave* acariciaba las flores del jardín. María caminaba descalza sobre la hierba suave, disfrutando de la sensación bajo sus pies. Se sentó junto al lago donde el agua se movía con ondas suaves. Un cisne se acercó nadando con movimientos suaves y elegantes. María extendió su mano y tocó el agua fresca. "Qué momento tan suave y tranquilo", pensó mientras el sol comenzaba a ponerse. Las nubes pasaban suavemente por el cielo, creando sombras que bailaban sobre la superficie del lago. Los sonidos eran suaves: el murmullo del agua, el canto de los pájaros, y la brisa entre las hojas. María cerró los ojos y respiró profundamente, sintiendo cómo toda la tensión se desvanecía de su cuerpo. Era el momento perfecto para olvidar las preocupaciones y simplemente disfrutar de la naturaleza suave y acogedora que la rodeaba.*
春のある午後のことでした。やわらかな風が庭の花々を撫でていました。マリアは*やわらかな芝生を裸足で歩き、足の裏の感触を楽しんでいました。湖のそばに座ると、水はやわらかな波で動いていました。白鳥がやわらかく優雅な動きで泳ぎながら近づいてきました。マリアは手を伸ばして冷たい水に触れました。「なんてやわらかで静かな瞬間でしょう」と太陽が沈み始める中で彼女は思いました。雲が空をやわらかく通り過ぎ、湖面で踊る影を作り出していました。音はやわらかでした:水のささやき、鳥のさえずり、そして葉の間を通る風。マリアは目を閉じて深く息を吸い込み、体から全ての緊張が消えていくのを感じました。心配事を忘れて、周りを包むやわらかく*心地よい自然をただ楽しむのに完璧な瞬間でした。