あたらしい学校の辞書: 西和
simpatizar の意味
simpatizar は、スペイン語の動詞で、「共感する」「親しみを感じる」「好意を持つ」という意味を持ちます。他者の感情や考え方に理解を示し、親近感や好感を抱く状態を表現する際に使用されます。
simpatizar の品詞と活用
simpatizar は*動詞*(第1活用)です。
活用・変化形のスペルと例文
現在形(presente) - Yo simpatizo - 私は共感する - Yo simpatizo con sus ideas políticas. (私は彼の政治的考えに共感します。) - Tú simpatizas - 君は共感する - Él/Ella simpatiza - 彼/彼女は共感する - María simpatiza con los refugiados. (マリアは難民に同情しています。) - Nosotros simpatizamos - 私たちは共感する - Vosotros simpatizáis - 君たちは共感する - Ellos simpatizan - 彼らは共感する
過去形(pretérito perfecto simple) - Yo simpaticé - Simpaticé inmediatamente con mi nuevo vecino. (私は新しい隣人とすぐに親しくなりました。)
未来形(futuro simple) - Yo simpatizaré - Creo que simpatizarás con esta película. (この映画を気に入ると思います。)
simpatizar の派生語
- simpatía - 共感、親しみ、好感(名詞)
- simpático - 親しみやすい、感じの良い(形容詞)
- simpatizante - 支持者、共感者(名詞・形容詞)
simpatizar の類語と反対語
類語とその意味
comprender - 理解する
- Comprendo tu situación difícil. (あなたの困難な状況を理解します。)
conectar - つながる
- Conecté con ella desde el primer momento. (最初から彼女と気が合いました。)
identificar - 同一視する、共感する
- Me identifico con tu forma de pensar. (あなたの考え方に共感します。)
afinidad - 親和性
- Tengo afinidad con las personas creativas. (創造的な人々に親しみを感じます。)
empatizar - 共感する
- Es importante empatizar con los demás. (他人に共感することは重要です。)
反対の意味の言葉
- rechazar - 拒絶する
- despreciar - 軽蔑する
- antipatizar - 反感を持つ
- disgustar - 不快に思う
simpatizar の語源
simpatizar は、ギリシャ語の「sympátheia」(共に感じる)に由来し、ラテン語の「sympathia」を経てスペイン語に取り入れられました。「syn-」(共に)と「pathos」(感情、苦痛)の合成語です。
simpatizar の意味をスペイン語で説明
Sentir afinidad, comprensión o atracción hacia una persona, idea o causa; mostrar apoyo o comprensión hacia alguien o algo.
simpatizar の一般的な使用例
利用頻度の高い例文5文
- Simpatizo mucho con la causa ecológica. (私は環境保護の大義に強く共感します。)
- Los estudiantes simpatizan con las protestas. (学生たちは抗議行動に共感しています。)
- No simpatizo nada con su actitud. (彼の態度には全く共感できません。)
- Mi hermana simpatiza con los animales abandonados. (私の姉は捨てられた動物に同情します。)
- ¿Simpatizas con algún partido político? (何かの政党を支持していますか?)
特定の業界での使用
政治分野では「支持する」という意味でよく使われます。 Los ciudadanos simpatizan con el candidato opositor. (市民は野党候補を支持しています。)
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では「con」と組み合わせた用法がよく出題されます。 simpatizar con + 名詞 の形で「〜に共感する」「〜を支持する」という意味で使われることが多いです。
simpatizarの意味を知っていますか?
— ¿Sabes qué significa simpatizar? — Claro, significa tener buena relación con alguien, ¿no? — Bueno, no exactamente. Significa sentir afinidad o comprensión hacia una persona o idea. — Ah, entonces yo simpatizo mucho con la idea de dormir hasta tarde los domingos. — Eso no es simpatizar, ¡eso es simplemente ser perezoso! — Entonces simpatizo con los perezosos de todo el mundo.
「simpatizarの意味を知っていますか?」 「もちろん、誰かと良い関係を持つという意味でしょう?」 「うーん、正確にはちがいます。人や考えに対して親しみや理解を感じるという意味です。」 「ああ、それなら私は日曜日に遅くまで寝ているという考えに強く共感します。」 「それは*simpatizar*ではなくて、単にものぐさなだけです!」 「では世界中のものぐさな人たちに共感します。」
simpatizarが登場する文章
新しい友情
Ana llegó a Barcelona como estudiante de intercambio. Al principio, se sentía muy sola en la gran ciudad. Sin embargo, durante su primera clase de literatura española, conoció a Carmen, una chica local muy amable. Inmediatamente simpatizó* con ella porque compartían el amor por los libros clásicos. Carmen también simpatizaba con la situación difícil de Ana, ya que ella había vivido un año en el extranjero. Poco a poco, Ana comenzó a simpatizar con la cultura catalana y sus tradiciones. Sus compañeros de clase también simpatizaban con su esfuerzo por aprender el idioma. Cuando sus padres la visitaron en diciembre, ellos también simpatizaron con la ciudad y entendieron por qué Ana se había adaptado tan bien. Al final del semestre, Ana ya no se sentía extranjera; había encontrado personas que simpatizaban con sus ideas y sueños, creando vínculos que durarían para siempre.*
アナは交換留学生としてバルセロナにやって来ました。最初は大都市でとても孤独を感じていました。しかし、スペイン文学の最初の授業で、とても親切な地元の女の子カルメンと出会いました。古典文学への愛を共有していたため、すぐに彼女に親しみを感じました。カルメンもアナの困難な状況に共感しました。彼女自身も一年間海外で生活した経験があったからです。徐々に、アナはカタルーニャの文化と伝統に親しみを感じるようになりました。クラスメートたちも彼女の言語学習への努力に好感を持ちました。12月に両親が彼女を訪ねた時、両親も街に好感を持ち、アナがなぜそんなによく適応できたのかを理解しました。学期の終わりには、アナはもう外国人だとは感じませんでした。自分の考えや夢に共感してくれる人々を見つけ、永遠に続く絆を築いていたのです。