あたらしい学校の辞書: 西和

salvo の意味


salvo の品詞

salvo はスペイン語において 前置詞(preposición) および 形容詞(adjetivo) として機能します。それぞれの用法を以下に示します。


salvo の前置詞としての意味と用例

意味

「〜を除いて」「〜のほかは」「〜でない限り」 に相当する前置詞(または接続詞的前置詞)です。英語の except, unless, save に対応します。

前置詞としての用例

  • Todos vinieron a la fiesta, salvo Juan. 「フアンを除いて、みんながパーティーに来た。」

  • Salvo error u omisión, el informe está completo. 「誤りや脱落がなければ、報告書は完成している。」

  • Me gusta todo el menú, salvo el postre. 「デザートを除いて、メニュー全部が好きです。」

接続詞的用法:salvo que + 接続法

salvo que は「〜でない限り」「〜を除いては」という意味で、接続法と組み合わせて使われます。

  • Iré a la reunión, salvo que llueva mucho. 「大雨でない限り、会議に行きます。」

  • El proyecto seguirá adelante, salvo que el jefe lo cancele. 「上司がキャンセルしない限り、プロジェクトは続行します。」


salvo の形容詞としての意味と用例

意味

「無事な」「安全な」「傷のない」 という意味の形容詞として使われます。英語の safe, unharmed に相当します。

性・数による変化

男性 女性
単数 salvo salva
複数 salvos salvas

性・数による具体的な用例

  • (男性単数)El soldado llegó salvo al campamento. 「その兵士は無事に野営地に到着した。」

  • (女性単数)La niña salió salva del accidente. 「その女の子は事故から無事に出た。」

  • (男性複数)Todos los rehenes fueron liberados salvos. 「人質は全員、無事に解放された。」

  • (女性複数)Las víctimas llegaron salvas al hospital. 「被害者たちは無事に病院に到着した。」

よく使われるフレーズ

  • sano y salvo / sana y salva(無事に、安全に)

    • El montañero regresó sano y salvo a casa. 「その登山家は無事に家に帰ってきた。」

    • La exploradora llegó sana y salva después de cruzar la selva. 「その探検家はジャングルを渡り、無事に到着した。」

  • salvo sea el lugar(場所は別として / 失礼な場所への言及を断る場合の婉曲表現)

    • Había barro, salvo sea el lugar, hasta en los zapatos. 「申し訳ない言い方ですが、靴の中にまでぬかるみがありました。」

salvo の名詞としての注意

スペイン語の salvo 自体は名詞としては通常使われません。ただし、salva(女性名詞)という別語形は以下の意味を持ちます(salvo の直接の名詞形ではありませんが関連語として参照)。


salvo の派生語

  • salvar — 動詞「救う」「助ける」「乗り越える」
  • salvación — 名詞「救済」「救助」(女性名詞)
  • salvador — 名詞・形容詞「救済者」「救い主」
  • salvaje — 形容詞・名詞「野生の」「野蛮な」「未開の」
  • salvaguarda — 名詞「保護」「守護」「セーフガード」
  • salvavidas — 名詞「救命具」「ライフセーバー」
  • salvoconducto — 名詞「通行許可証」「安全通行証」
  • salva — 名詞「礼砲」「一斉射撃」「拍手喝采」
  • salvedad — 名詞「留保」「例外」「ただし書き」

salvo の倫理・マナー面での注意

⚠️ 特に問題はありません。salvo は乱暴・不道徳・公序良俗に反する語ではなく、フォーマルな文書や日常会話においても広く使われる標準的な語です。


salvo の俗語・口語的意味

特定の俗語的意味はありませんが、口語表現として "salvo error"(間違いがなければ)や "salvo que me equivoque"(私が間違っていなければ)のような謙遜・留保表現で頻繁に使われます。

  • Salvo que me equivoque, la reunión es a las tres. 「私が間違っていなければ、会議は3時です。」

salvo の類語

  1. excepto — 「〜を除いて」(前置詞)最も一般的な同義語
  2. menos — 「〜を除いて」口語でよく使われる
  3. fuerafuera de の形で「〜の外に」「〜を除いて」
  4. aparteaparte de の形で「〜のほかに」「〜は別として」
  5. sino — 「〜ではなく」除外・対比の意味で類似

フレーズ的に類する表現

  • con excepción de (〜を除いて)

    • Con excepción de Pedro, todos aprobaron el examen. 「ペドロを除いて、みんなが試験に合格した。」
  • a excepción de (〜を例外として)

    • A excepción de los lunes, el museo está abierto todos los días. 「月曜日を除いて、博物館は毎日開いている。」
  • excepto que + 接続法(〜でない限り)

    • Vendré a cenar, excepto que tenga trabajo urgente. 「急ぎの仕事がない限り、夕食に来ます。」

salvo の反対語

  1. incluido — 「含まれた」「込みで」
  2. incluyendo — 「〜を含めて」
  3. inclusive — 「〜を含めて」「込みで」
  4. herido — 形容詞として「負傷した」(「無事な」の反対)
  5. muerto — 「死んだ」(「無事な」の対比として)

フレーズ的に反対の意味を表す表現

  • incluyendo a todos (全員を含めて)— "salvo nadie"(誰も除かず)に対応

    • Incluyendo a todos, el grupo tiene veinte personas. 「全員を含めて、グループは20人います。」
  • sin excepción (例外なく)

    • Todos los estudiantes, sin excepción, deben presentar el trabajo. 「学生は例外なく全員、課題を提出しなければならない。」

salvo の語源

salvo はラテン語 salvus(「無事な」「傷のない」「健全な」)に由来します。

  • ラテン語 salvus → 古スペイン語 salvo
  • 同じ語根から英語の safe, save, salvation も派生しています。
  • ラテン語の宗教的・法的文書における "salvo iure"(権利を留保して)のような表現がスペイン語に引き継がれ、「除外・留保」の前置詞的用法が発展しました。

salvo の意味の歴史的変遷

  • 古典ラテン語・中世スペイン語では、主として形容詞として「無事な」「傷のない」という意味で使われていました。
  • 中世〜近世にかけて、法律文書や宗教文書の中で 「〜を留保して」「〜を除外して」 という前置詞・接続詞的用法が発達しました。これはラテン語の ablativus absolutus(絶対奪格) 構文の影響を受けたものです。
  • 現代スペイン語では前置詞・接続詞的用法の方が頻度が高く、形容詞としての用法は "sano y salvo" などの定型表現に多く残っています。

salvo の意味をスペイン語で説明

Salvo es una preposición que significa "excepto" o "con excepción de", e indica que algo o alguien queda fuera de lo mencionado. También funciona como adjetivo con el significado de "que está sin daño" o "que está a salvo".

salvo は「〜を除いて」「〜を例外として」を意味する前置詞で、何かまたは誰かが述べられた範囲の外にあることを示す。また、「傷のない」「安全な」という意味の形容詞としても機能する。)


salvo の利用頻度の高い例文5文

  1. Todos los días trabajo, salvo los domingos. 「日曜日を除いて、毎日働いています。」 → 日常的な例外を述べる最も基本的な用法

  2. Llegó sano y salvo después del largo viaje. 「長い旅の後、無事に到着した。」 → 定型表現 "sano y salvo" の使用例

  3. Salvo error, el total es de cien euros. 「誤りがなければ、合計は100ユーロです。」 → ビジネス・事務文書でよく見られる留保表現

  4. Iremos al parque mañana, salvo que llueva. 「雨でない限り、明日公園に行きます。」 → salvo que + 接続法の典型例

  5. Todo el equipo participó en la reunión, salvo el director. 「ディレクターを除いて、チーム全員が会議に参加した。」 → 特定人物・物の除外を示す典型用法


salvo のイディオム・ことわざ

  • sano y salvo / sana y salva 「無事に」「安全に」— もっとも広く使われる定型表現

    • Los niños regresaron sanos y salvos del campamento. 「子供たちはキャンプから無事に戻った。」
  • a salvo(安全な場所に、危険を免れて)— salvo の派生的慣用句

    • Hay que poner los documentos a salvo. 「書類を安全な場所に保管しなければならない。」
  • salvo el honor(名誉を除いては / 名誉だけは守って)

    • Perdió todo salvo el honor. 「名誉以外のすべてを失った。」

salvo が用いられている名言

"Todos somos iguales ante la ley, salvo los que tienen más dinero." (「法の前では皆平等だ。ただし、より多くのお金を持っている人を除いて。」)

Honoré de Balzac(オノレ・ド・バルザック、フランスの作家)に帰せられることが多いが、類似のアフォリズムは様々な形で引用されています。

意味:法律の平等を皮肉った言葉で、経済力による不平等を批判している。


"Nada es seguro, salvo la muerte y los impuestos." (「確かなことは何もない、死と税金を除いては。」)

Benjamin Franklin(ベンジャミン・フランクリン)の言葉 "Nothing is certain except death and taxes." のスペイン語訳として広く知られています。

意味:人生の不確かさの中で、死と課税だけは避けられないという逆説的な名言。


salvo が特定業界で使われる場面

法律・契約文書

salvo error u omisión(誤りまたは脱落がある場合を除き)は契約書・請求書・法的文書に頻出するフォーマルな留保表現です。略して "S.E.U.O." とも表記されます。

  • El precio es de 500 euros, salvo error u omisión. 「誤りまたは脱落がある場合を除き、価格は500ユーロです。」

軍事・歴史

形容詞「無事な」という意味は軍事・歴史的文脈で使われます。

  • Los prisioneros fueron devueltos salvos a su país. 「捕虜たちは無事に自国に送還された。」

宗教・典礼

ラテン語由来の表現として、ミサや宗教文書の中で「〜を例外として」「留保して」という意味で使われることがあります。

ビジネス・貿易

salvo aviso en contrario(別途通知がない限り)のような表現がビジネス文書で使われます。

  • El pago se realizará el día 30, salvo aviso en contrario. 「別途通知がない限り、支払いは30日に行われます。」

日本のスペイン語資格試験でよく出題される意味・用例

DELE・スペイン語検定でのポイント

  1. 前置詞としての salvo の意味(excepto と同義)は基本的な語彙問題として出題されます。

    • Todos los alumnos pasaron el examen, salvo dos. 「2人を除いて、生徒全員が試験に合格した。」
  2. salvo que + 接続法の構文は、接続法の用法の文脈で頻繁に試験に登場します。

    • Te ayudaré, salvo que estés ocupado. 「あなたが忙しくなければ、手伝います。」 ※ salvo que の後に接続法が続くことに注意。これは仮定・条件を表す従属節で接続法を使う典型的な文法問題です。
  3. sano y salvo の意味(「無事に」「元気で」)は熟語・慣用表現の問題として出題されます。

    • Me alegra saber que llegaste sano y salvo. 「無事に到着したと知って嬉しいです。」
  4. salvoexceptomenos の使い分け・同義語選択問題

    • 以下の3文は同義として理解しておくことが重要です。
      • Todos fueron, salvo ella.
      • Todos fueron, excepto ella.
      • Todos fueron, menos ella. 「彼女を除いて、全員が行った。」

salvo の意味を知っていますか?(会話)


アンヘルとルシアの会話


Ángel: Oye, Lucía, ¿sabes qué significa "salvo" en español?

Lucía: Claro, significa "excepto", ¿no? Por ejemplo: "Todos vienen a la fiesta, salvo tú."

Ángel: Exacto. Y también significa "seguro" o "sin daño", como en "sano y salvo".

Lucía: Ah, sí, lo sé. Por cierto, ¿por qué me preguntas?

Ángel: Es que ayer llamé a todos mis amigos para invitarlos a cenar en mi casa, salvo a ti, porque pensé que estabas muy ocupada...

Lucía: ¿Y?

Ángel: Pues... todos cancelaron en el último momento. Salvo tú, que no recibiste la invitación.

Lucía: (suspira) Entonces... ¿me estás invitando ahora porque soy la única disponible?

Ángel: Bueno... salvo error de mi parte, ¡tú eres también la mejor cocinera del grupo!

Lucía: (ríe) Ahora entiendo. La próxima vez, invítame primero, ¡salvo que quieras cocinar tú solo!


【和訳】

アンヘル: ねえ、ルシア、スペイン語で「salvo」ってどういう意味か知ってる?

ルシア: もちろん、「〜を除いて」って意味でしょ

検索