あたらしい学校の辞書: 西å
salvo の意味
salvo の品詞
salvo はスペイン語において 前置詞(preposición) および 形容詞(adjetivo) として機能します。それぞれの用法を以下に示します。
salvo の前置詞としての意味と用例
意味
「〜を除いて」「〜のほかは」「〜でない限り」 に相当する前置詞(または接続詞的前置詞)です。英語の except, unless, save に対応します。
前置詞としての用例
Todos vinieron a la fiesta, salvo Juan. 「フアンを除いて、みんながパーティーに来た。」
Salvo error u omisión, el informe está completo. 「誤りや脱落がなければ、報告書は完成している。」
Me gusta todo el menú, salvo el postre. 「デザートを除いて、メニュー全部が好きです。」
接続詞的用法:salvo que + 接続法
salvo que は「〜でない限り」「〜を除いては」という意味で、接続法と組み合わせて使われます。
Iré a la reunión, salvo que llueva mucho. 「大雨でない限り、会議に行きます。」
El proyecto seguirá adelante, salvo que el jefe lo cancele. 「上司がキャンセルしない限り、プロジェクトは続行します。」
salvo の形容詞としての意味と用例
意味
「無事な」「安全な」「傷のない」 という意味の形容詞として使われます。英語の safe, unharmed に相当します。
性・数による変化
| 男性 | 女性 | |
|---|---|---|
| 単数 | salvo | salva |
| 複数 | salvos | salvas |
性・数による具体的な用例
(男性単数)El soldado llegó salvo al campamento. 「その兵士は無事に野営地に到着した。」
(女性単数)La niña salió salva del accidente. 「その女の子は事故から無事に出た。」
(男性複数)Todos los rehenes fueron liberados salvos. 「人質は全員、無事に解放された。」
(女性複数)Las víctimas llegaron salvas al hospital. 「被害者たちは無事に病院に到着した。」
よく使われるフレーズ
sano y salvo / sana y salva(無事に、安全に)
El montañero regresó sano y salvo a casa. 「その登山家は無事に家に帰ってきた。」
La exploradora llegó sana y salva después de cruzar la selva. 「その探検家はジャングルを渡り、無事に到着した。」
salvo sea el lugar(場所は別として / 失礼な場所への言及を断る場合の婉曲表現)
- Había barro, salvo sea el lugar, hasta en los zapatos. 「申し訳ない言い方ですが、靴の中にまでぬかるみがありました。」
salvo の名詞としての注意
スペイン語の salvo 自体は名詞としては通常使われません。ただし、salva(女性名詞)という別語形は以下の意味を持ちます(salvo の直接の名詞形ではありませんが関連語として参照)。
salvo の派生語
- salvar — 動詞「救う」「助ける」「乗り越える」
- salvación — 名詞「救済」「救助」(女性名詞)
- salvador — 名詞・形容詞「救済者」「救い主」
- salvaje — 形容詞・名詞「野生の」「野蛮な」「未開の」
- salvaguarda — 名詞「保護」「守護」「セーフガード」
- salvavidas — 名詞「救命具」「ライフセーバー」
- salvoconducto — 名詞「通行許可証」「安全通行証」
- salva — 名詞「礼砲」「一斉射撃」「拍手喝采」
- salvedad — 名詞「留保」「例外」「ただし書き」
salvo の倫理・マナー面での注意
⚠️ 特に問題はありません。salvo は乱暴・不道徳・公序良俗に反する語ではなく、フォーマルな文書や日常会話においても広く使われる標準的な語です。
salvo の俗語・口語的意味
特定の俗語的意味はありませんが、口語表現として "salvo error"(間違いがなければ)や "salvo que me equivoque"(私が間違っていなければ)のような謙遜・留保表現で頻繁に使われます。
- Salvo que me equivoque, la reunión es a las tres. 「私が間違っていなければ、会議は3時です。」
salvo の類語
- excepto — 「〜を除いて」(前置詞)最も一般的な同義語
- menos — 「〜を除いて」口語でよく使われる
- fuera — fuera de の形で「〜の外に」「〜を除いて」
- aparte — aparte de の形で「〜のほかに」「〜は別として」
- sino — 「〜ではなく」除外・対比の意味で類似
フレーズ的に類する表現
con excepción de (〜を除いて)
- Con excepción de Pedro, todos aprobaron el examen. 「ペドロを除いて、みんなが試験に合格した。」
a excepción de (〜を例外として)
- A excepción de los lunes, el museo está abierto todos los días. 「月曜日を除いて、博物館は毎日開いている。」
excepto que + 接続法(〜でない限り)
- Vendré a cenar, excepto que tenga trabajo urgente. 「急ぎの仕事がない限り、夕食に来ます。」
salvo の反対語
- incluido — 「含まれた」「込みで」
- incluyendo — 「〜を含めて」
- inclusive — 「〜を含めて」「込みで」
- herido — 形容詞として「負傷した」(「無事な」の反対)
- muerto — 「死んだ」(「無事な」の対比として)
フレーズ的に反対の意味を表す表現
incluyendo a todos (全員を含めて)— "salvo nadie"(誰も除かず)に対応
- Incluyendo a todos, el grupo tiene veinte personas. 「全員を含めて、グループは20人います。」
sin excepción (例外なく)
- Todos los estudiantes, sin excepción, deben presentar el trabajo. 「学生は例外なく全員、課題を提出しなければならない。」
salvo の語源
salvo はラテン語 salvus(「無事な」「傷のない」「健全な」)に由来します。
- ラテン語 salvus → 古スペイン語 salvo
- 同じ語根から英語の safe, save, salvation も派生しています。
- ラテン語の宗教的・法的文書における "salvo iure"(権利を留保して)のような表現がスペイン語に引き継がれ、「除外・留保」の前置詞的用法が発展しました。
salvo の意味の歴史的変遷
- 古典ラテン語・中世スペイン語では、主として形容詞として「無事な」「傷のない」という意味で使われていました。
- 中世〜近世にかけて、法律文書や宗教文書の中で 「〜を留保して」「〜を除外して」 という前置詞・接続詞的用法が発達しました。これはラテン語の ablativus absolutus(絶対奪格) 構文の影響を受けたものです。
- 現代スペイン語では前置詞・接続詞的用法の方が頻度が高く、形容詞としての用法は "sano y salvo" などの定型表現に多く残っています。
salvo の意味をスペイン語で説明
Salvo es una preposición que significa "excepto" o "con excepción de", e indica que algo o alguien queda fuera de lo mencionado. También funciona como adjetivo con el significado de "que está sin daño" o "que está a salvo".
(salvo は「〜を除いて」「〜を例外として」を意味する前置詞で、何かまたは誰かが述べられた範囲の外にあることを示す。また、「傷のない」「安全な」という意味の形容詞としても機能する。)
salvo の利用頻度の高い例文5文
Todos los días trabajo, salvo los domingos. 「日曜日を除いて、毎日働いています。」 → 日常的な例外を述べる最も基本的な用法
Llegó sano y salvo después del largo viaje. 「長い旅の後、無事に到着した。」 → 定型表現 "sano y salvo" の使用例
Salvo error, el total es de cien euros. 「誤りがなければ、合計は100ユーロです。」 → ビジネス・事務文書でよく見られる留保表現
Iremos al parque mañana, salvo que llueva. 「雨でない限り、明日公園に行きます。」 → salvo que + 接続法の典型例
Todo el equipo participó en la reunión, salvo el director. 「ディレクターを除いて、チーム全員が会議に参加した。」 → 特定人物・物の除外を示す典型用法
salvo のイディオム・ことわざ
sano y salvo / sana y salva 「無事に」「安全に」— もっとも広く使われる定型表現
- Los niños regresaron sanos y salvos del campamento. 「子供たちはキャンプから無事に戻った。」
a salvo(安全な場所に、危険を免れて)— salvo の派生的慣用句
- Hay que poner los documentos a salvo. 「書類を安全な場所に保管しなければならない。」
salvo el honor(名誉を除いては / 名誉だけは守って)
- Perdió todo salvo el honor. 「名誉以外のすべてを失った。」
salvo が用いられている名言
"Todos somos iguales ante la ley, salvo los que tienen más dinero." (「法の前では皆平等だ。ただし、より多くのお金を持っている人を除いて。」)
— Honoré de Balzac(オノレ・ド・バルザック、フランスの作家)に帰せられることが多いが、類似のアフォリズムは様々な形で引用されています。
意味:法律の平等を皮肉った言葉で、経済力による不平等を批判している。
"Nada es seguro, salvo la muerte y los impuestos." (「確かなことは何もない、死と税金を除いては。」)
— Benjamin Franklin(ベンジャミン・フランクリン)の言葉 "Nothing is certain except death and taxes." のスペイン語訳として広く知られています。
意味:人生の不確かさの中で、死と課税だけは避けられないという逆説的な名言。
salvo が特定業界で使われる場面
法律・契約文書
salvo error u omisión(誤りまたは脱落がある場合を除き)は契約書・請求書・法的文書に頻出するフォーマルな留保表現です。略して "S.E.U.O." とも表記されます。
- El precio es de 500 euros, salvo error u omisión. 「誤りまたは脱落がある場合を除き、価格は500ユーロです。」
軍事・歴史
形容詞「無事な」という意味は軍事・歴史的文脈で使われます。
- Los prisioneros fueron devueltos salvos a su país. 「捕虜たちは無事に自国に送還された。」
宗教・典礼
ラテン語由来の表現として、ミサや宗教文書の中で「〜を例外として」「留保して」という意味で使われることがあります。
ビジネス・貿易
salvo aviso en contrario(別途通知がない限り)のような表現がビジネス文書で使われます。
- El pago se realizará el día 30, salvo aviso en contrario. 「別途通知がない限り、支払いは30日に行われます。」
日本のスペイン語資格試験でよく出題される意味・用例
DELE・スペイン語検定でのポイント
前置詞としての salvo の意味(excepto と同義)は基本的な語彙問題として出題されます。
- Todos los alumnos pasaron el examen, salvo dos. 「2人を除いて、生徒全員が試験に合格した。」
salvo que + 接続法の構文は、接続法の用法の文脈で頻繁に試験に登場します。
- Te ayudaré, salvo que estés ocupado. 「あなたが忙しくなければ、手伝います。」 ※ salvo que の後に接続法が続くことに注意。これは仮定・条件を表す従属節で接続法を使う典型的な文法問題です。
sano y salvo の意味(「無事に」「元気で」)は熟語・慣用表現の問題として出題されます。
- Me alegra saber que llegaste sano y salvo. 「無事に到着したと知って嬉しいです。」
salvo と excepto・menos の使い分け・同義語選択問題
- 以下の3文は同義として理解しておくことが重要です。
- Todos fueron, salvo ella.
- Todos fueron, excepto ella.
- Todos fueron, menos ella. 「彼女を除いて、全員が行った。」
- 以下の3文は同義として理解しておくことが重要です。
salvo の意味を知っていますか?(会話)
アンヘルとルシアの会話
Ángel: Oye, Lucía, ¿sabes qué significa "salvo" en español?
Lucía: Claro, significa "excepto", ¿no? Por ejemplo: "Todos vienen a la fiesta, salvo tú."
Ángel: Exacto. Y también significa "seguro" o "sin daño", como en "sano y salvo".
Lucía: Ah, sí, lo sé. Por cierto, ¿por qué me preguntas?
Ángel: Es que ayer llamé a todos mis amigos para invitarlos a cenar en mi casa, salvo a ti, porque pensé que estabas muy ocupada...
Lucía: ¿Y?
Ángel: Pues... todos cancelaron en el último momento. Salvo tú, que no recibiste la invitación.
Lucía: (suspira) Entonces... ¿me estás invitando ahora porque soy la única disponible?
Ángel: Bueno... salvo error de mi parte, ¡tú eres también la mejor cocinera del grupo!
Lucía: (ríe) Ahora entiendo. La próxima vez, invítame primero, ¡salvo que quieras cocinar tú solo!
【和訳】
アンヘル: ねえ、ルシア、スペイン語で「salvo」ってどういう意味か知ってる?
ルシア: もちろん、「〜を除いて」って意味でしょ