あたらしい学校の辞書: 西和
pleito の意味
pleito(プレイト)は、スペイン語の男性名詞で、主に「訴訟、裁判」「争い、論争」を意味します。法的な文脈から日常的な口論まで幅広く使用される語彙です。
pleito の品詞と変化形
名詞としての pleito
品詞: 男性名詞
複数形: pleitos - Los pleitos entre vecinos son muy comunes.(隣人同士の争いはとても一般的です。)
可算名詞としての使用(主な用法): - Tiene tres pleitos pendientes en el juzgado.(彼は裁判所に3つの訴訟を抱えています。)
不可算名詞としての使用(抽象的概念として): - El pleito familiar duró años.(家族の争いは何年も続きました。)
性による変化: 男性名詞のため、修飾する形容詞は男性形になります。 - un pleito largo(長い訴訟) - pleitos complicados(複雑な訴訟)
多義語としての pleito
法的訴訟: El pleito por la herencia se resolvió ayer.(相続に関する訴訟が昨日解決されました。)
争い、論争: Tuvieron un pleito por dinero.(彼らはお金のことで争いました。)
口論、けんか: Los hermanos siempre tienen pleitos por tonterías.(兄弟たちはいつもくだらないことで口論しています。)
pleito の派生語
- pleitear(動詞:訴訟を起こす)
- pleitista(形容詞・名詞:訴訟好きな、争い好きな人)
- pleiteador(名詞:訴訟を起こす人)
pleito の特徴と注意点
俗語としての意味
日常会話では「けんか」「もめ事」という軽い意味でも使われます。 - Mis padres tuvieron un pleito anoche.(両親は昨夜けんかをしました。)
類語
類似表現の例文: - La disputa territorial se convirtió en pleito.(領土争いが訴訟になりました。) - El conflicto laboral terminó en pleito judicial.(労働紛争が司法的争いに発展しました。)
反対語
- acuerdo(合意、協定)
- concordia(調和、一致)
- reconciliación(和解、仲直り)
反対の意味を表す表現: - Llegaron a un acuerdo sin necesidad de pleito.(訴訟の必要なく合意に達しました。) - Prefirieron la reconciliación al pleito.(彼らは訴訟よりも和解を選びました。)
語源
ラテン語の「placitum」(決定、判決)に由来し、中世ラテン語の「placitum」を経てスペイン語に入りました。
スペイン語での定義
Un pleito es una disputa o controversia que se lleva ante los tribunales de justicia, o cualquier contienda, riña o enfrentamiento entre personas.
pleito の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- El pleito* por la custodia duró dos años.*(親権争いは2年間続きました。)
- Ganaron el pleito* contra la empresa.*(彼らは会社との訴訟に勝ちました。)
- No quiero meterme en pleitos* ajenos.*(他人の争いに巻き込まれたくありません。)
- El pleito* se resolvió fuera de los tribunales.*(争いは法廷外で解決されました。)
- Siempre anda en pleitos* con todo el mundo.*(彼はいつも皆と争っています。)
イディオムとことわざ
- Andar en pleitos**(争いに巻き込まれている)
- Meterse en pleitos* ajenos*(他人の争いに首を突っ込む)
- Buscar pleito**(争いを挑む)
特定業界での使用
法律業界: 正式な法的手続きを指す専門用語として使用 日常会話: より軽い意味での「もめ事」として使用
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では「法的文書の理解」や「紛争に関する文章」で頻出。特にB2レベル以上で、pleito judicial(司法的争い)、ganar/perder un pleito(訴訟に勝つ/負ける)などの表現が重要です。
pleito を使った創作文章
会話:「pleitoの意味を知っていますか?」
— ¿Sabes qué significa pleito? — Claro, es cuando dos personas se pelean, ¿no? — Bueno, sí, pero también significa algo legal, como ir a los tribunales. — Ah, entonces cuando mi vecino me demandó por el ruido, ¿eso fue un pleito? — Exactamente. Y cuando tus padres discuten por quién lava los platos, ¿eso también es un pleito? — ¡Entonces en mi casa hay pleitos todos los días!
「pleitoの意味を知っていますか?」 「もちろん、二人の人がけんかすることでしょう?」 「まあ、そうですが、法的な意味もあります、裁判所に行くような。」 「ああ、それじゃあ隣人が騒音で私を訴えた時、それがpleitoだったんですね?」 「その通りです。そしてあなたの両親が皿洗いのことで議論する時、それもpleitoですか?」 「それじゃあ我が家では毎日pleitoがあるということですね!」
pleitoが登場する物語
El pleito más extraño del mundo
En el pequeño pueblo de San Miguel, hubo un pleito muy peculiar. Todo comenzó cuando la señora Carmen denunció a su vecino Pedro porque sus gallinas cruzaban la cerca y comían sus tomates. Pedro respondió con otro pleito, acusando a Carmen de robar sus huevos.
El juez, don Ramón, nunca había visto un pleito tan complicado. Las gallinas eran testigos importantes, pero no podían declarar. Los abogados presentaron evidencias extrañas: plumas, cascarones de huevo y fotografías de tomates mordisqueados.
Durante el pleito, algo inesperado ocurrió. Las gallinas de Pedro se enamoraron del gallo de Carmen y decidieron mudarse permanentemente a su corral. Pedro, al ver a sus gallinas felices, retiró su pleito. Carmen, conmovida por el gesto, también retiró el suyo.
El juez don Ramón cerró el caso con una sonrisa, declarando que era el primer pleito en la historia resuelto por amor. Desde entonces, Carmen y Pedro se hicieron buenos amigos y criaron gallinas juntos. El pleito se convirtió en la historia más contada del pueblo, demostrando que hasta los pleitos más absurdos pueden tener finales felices.
世界で最も奇妙な訴訟
サン・ミゲルという小さな村で、とても風変わりな訴訟がありました。すべては、カルメンおばさんが隣人のペドロを、彼の鶏たちが柵を越えてきて彼女のトマトを食べるということで告発したことから始まりました。ペドロは別の訴訟で応戦し、カルメンが自分の卵を盗んでいると非難しました。
裁判官のドン・ラモンは、こんなに複雑な訴訟を見たことがありませんでした。鶏たちは重要な証人でしたが、証言することはできませんでした。弁護士たちは奇妙な証拠を提出しました:羽根、卵の殻、かじられたトマトの写真です。
訴訟中に、予想外のことが起こりました。ペドロの鶏たちがカルメンの雄鶏に恋をし、彼女の鶏小屋に永久に引っ越すことにしたのです。ペドロは自分の鶏たちが幸せそうなのを見て、訴訟を取り下げました。カルメンもその行為に感動して、同様に訴訟を取り下げました。
裁判官ドン・ラモンは微笑みながら事件を終結させ、愛によって解決された歴史上初の訴訟だと宣言しました。それ以来、カルメンとペドロは良い友達になり、一緒に鶏を飼いました。この訴訟は村で最も語り継がれる話となり、最も馬鹿げた訴訟でさえ幸せな結末を迎えることがあるということを示しました。