あたらしい学校の辞書: 西和

pereza の意味

perezaは、スペイン語で「怠惰」「なまけ」「だらしなさ」を意味する女性名詞です。物事を行うことに対する意欲や活力の欠如、努力を避けたがる傾向を表します。

pereza の品詞と変化形

名詞としての pereza

品詞: 女性名詞(sustantivo femenino)

複数形: perezas - Ejemplo: Sus perezas constantes lo llevaron al fracaso.(彼の絶え間ない怠惰が彼を失敗に導いた。)

可算名詞・不可算名詞としての使用: - 不可算名詞として主に使用される - Ejemplo: La pereza es enemiga del progreso.(怠惰は進歩の敵である。) - 可算名詞としても稀に使用される(複数の怠惰な行為を指す場合) - Ejemplo: No toleraré más perezas de tu parte.(君の怠惰な行為をこれ以上容認しない。)

性による変化: - 女性名詞のため、修飾する形容詞は女性形に一致 - Ejemplo: una pereza terrible(ひどい怠惰) - Ejemplo: la pereza excesiva(過度な怠惰)

pereza の派生語

pereza の詳細情報

注意事項

特に不道徳や公序良俗に反する表現ではありませんが、人を批判する際に使用される場合があります。

類語

  1. holgazaneria(なまけ、怠惰)
  2. desidia(怠慢、無気力)
  3. dejadez(だらしなさ、怠慢)
  4. negligencia(怠慢、過失)
  5. apatia(無関心、無気力)

類似フレーズの例: - No tengo ganas de hacer nada.(何もする気がしない。) - Me da mucha flojera estudiar.(勉強するのがとても面倒だ。)

反対語

反対の意味を表すフレーズ: - Tiene muchas ganas de trabajar.(働く意欲に満ちている。) - Es muy activo en todo lo que hace.(彼は何をするにもとても積極的だ。)

語源

ラテン語の「pigritia」から派生し、後にスペイン語の「pereza」となりました。

スペイン語での定義

Falta de ganas o de interés para hacer algo que requiere esfuerzo. (努力を要することをする気持ちや関心の欠如。)

pereza の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. Me da pereza* lavar los platos.*(皿洗いをするのが面倒だ。)
  2. La pereza* es un obstáculo para el éxito.*(怠惰は成功の障害である。)
  3. No puedo vencer mi pereza* matutina.*(朝の怠惰を克服できない。)
  4. Su pereza* lo llevó a perder el trabajo.*(彼の怠惰が仕事を失う原因となった。)
  5. Tengo pereza* de salir con este frío.*(この寒さで外出するのが億劫だ。)

イディオムやことわざ

  • La pereza* anda tan despacio que la pobreza pronto la alcanza.*(怠惰はとてもゆっくり歩くので、貧困がすぐに追いつく。)
  • Vencer la pereza* es el primer paso hacia el éxito.*(怠惰に打ち勝つことが成功への第一歩である。)

名言

"La pereza viaja tan lentamente que la pobreza no tarda en alcanzarla." - 作者: Benjamin Franklin - 意味: 「怠惰はとてもゆっくり進むので、貧困がすぐに追いつく。」

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験やスペイン語検定では、日常生活や感情表現の文脈で頻繁に出題されます。特に「me da pereza + 動詞の原形」の構文や、性格描写での使用が重要です。

創作文章

会話:perezaの意味を知っていますか?

— ¿Sabes qué significa pereza? — Claro, es cuando no tienes ganas de hacer nada. — Exacto. Pero ¿sabías que los perezosos son en realidad los animales más eficientes del planeta? — ¿En serio? — Sí, consumen tan poca energía que pueden sobrevivir comiendo solo hojas. ¡Tal vez la pereza sea una virtud después de todo! — ¡Entonces tengo una excusa perfecta para quedarme en el sofá!

perezaの意味を知っていますか? — もちろん、何もする気がしないときのことでしょう。 — その通り。でも、ナマケモノが実は地球上で最も効率的な動物だって知ってました? — 本当ですか? — ええ、エネルギーをほとんど消費しないので、葉っぱだけ食べて生きていけるんです。もしかしたら*怠惰*も美徳かもしれませんね! — それなら、ソファにいる完璧な言い訳ができました!

pereza が登場する文章

日曜日の朝

Es domingo por la mañana y siento una pereza* terrible. Mi cama está tan cómoda y caliente que no quiero levantarme. Miro el reloj: son las diez y media. Debería hacer ejercicio, limpiar la casa o estudiar español, pero la pereza me tiene completamente paralizado. Mi madre siempre decía que la pereza es el peor enemigo del progreso, pero hoy no me importa. Afuera llueve y hace frío, lo que justifica perfectamente mi pereza dominical. Finalmente, después de dos horas más en la cama, logro vencer mi pereza y me levanto. Preparo un café y pienso: "Mañana seré más productivo." Pero sé que la pereza volverá a visitarme el próximo domingo. Es un ciclo que se repite cada semana, y aunque lucho contra la pereza, a veces creo que también forma parte de descansar y recargar energías. Al final del día, me doy cuenta de que un poco de pereza de vez en cuando no está mal, siempre y cuando no se convierta en un hábito permanente.*

日曜日の朝で、ひどい*怠惰を感じています。ベッドがとても快適で暖かいので、起きたくありません。時計を見ると10時半です。運動をするか、家を掃除するか、スペイン語を勉強すべきですが、怠惰が私を完全に麻痺させています。母はいつも怠惰は進歩の最悪の敵だと言っていましたが、今日は気になりません。外は雨が降っていて寒く、日曜日の怠惰を完璧に正当化しています。ついに、ベッドでさらに2時間過ごした後、怠惰に打ち勝って起き上がります。コーヒーを淹れて考えます:「明日はもっと生産的になろう。」でも、怠惰が来週の日曜日にまた訪れることを知っています。これは毎週繰り返されるサイクルで、怠惰と闘いながらも、時にはそれが休息とエネルギー充電の一部でもあると思います。一日の終わりに、時々少しの怠惰*は悪くないと気づきます、それが永続的な習慣にならない限りは。

検索