あたらしい学校の辞書: 西和
pariente の意味
parienteは、スペイン語で「親戚」「親族」を意味する重要な名詞です。家族関係を表す際に頻繁に使用される単語で、血縁関係や姻戚関係にある人々を指します。
pariente の品詞と変化形
名詞としての pariente
複数形
- parientes
- 例文:Todos mis parientes vienen a la boda.(私の親戚は皆結婚式に来ます。)
可算名詞・不可算名詞
parienteは可算名詞として使用されます。
性による変化
- 男性形:pariente(男性の親戚)
- 女性形:parienta(女性の親戚)
- 例文:Mi pariente Juan es médico.(私の親戚のファンは医師です。)
- 例文:Mi parienta María vive en Madrid.(私の親戚のマリアはマドリードに住んでいます。)
多義語としての pariente
- 親戚・親族:Es pariente mío por parte de madre.(彼は母方の親戚です。)
- 俗語で「人」「やつ」:¿Quién es ese pariente?(あいつは誰だ?)
pariente の派生語
- parentesco(親族関係)
- parentela(親族一同)
- emparentar(親戚関係になる)
pariente の俗語・注意事項
俗語として「人」「やつ」という意味で使われることがありますが、軽蔑的なニュアンスを含む場合があるため注意が必要です。
pariente の類語と反対語
類語
- familiar(家族・親族)
- allegado(近親者)
- consanguineo(血族)
- deudo(親戚)
- parentela(親族)
反対語
pariente の語源
ラテン語の「parens, parentis」(親、父母)に由来し、「産む」を意味する動詞「parere」から派生しています。
pariente の意味をスペイン語で説明
Persona que tiene vínculos de sangre o matrimonio con otra.
pariente の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
- ¿Tienes muchos parientes?(親戚はたくさんいますか?)
- Somos parientes lejanos.(私たちは遠い親戚です。)
- Mis parientes viven en el extranjero.(私の親戚は海外に住んでいます。)
- No tengo parientes en esta ciudad.(この街には親戚がいません。)
- Es pariente político mío.(彼は私の義理の親戚です。)
イディオムやことわざ
- Pariente pobre, pariente que no se conoce(貧しい親戚は知らない親戚)
特定の業界での使用
法律分野では相続や家族法において頻繁に使用されます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELEやスペイン語技能検定では、家族関係を説明する際の基本語彙として出題されます。特に「pariente político」(義理の親戚)や「pariente lejano」(遠い親戚)などの表現が重要です。
創作文章
parienteの意味を知っていますか?
—¿Sabes qué significa pariente? —Claro, significa familia, ¿no? —Exacto. Pero mira, ese señor de allí dice que es pariente tuyo. —¿Cuál señor? —El que está pidiendo dinero prestado a tu padre. —¡Ah! Entonces no es pariente, es "pariente".
—parienteの意味を知っていますか? —もちろん、家族という意味でしょう? —その通りです。でも見て、あそこにいる男性があなたの*親戚だと言っています。 —どの男性ですか? —あなたのお父さんにお金を借りようとしている人です。 —ああ!それなら親戚*じゃなくて、「親戚」ですね。
parienteが登場する物語
La familia González se reunió para celebrar el cumpleaños de la abuela Carmen. Llegaron parientes* de todas partes del país. El primo Luis vino desde Barcelona con su esposa, quien técnicamente era parienta política pero se sentía como pariente de sangre. Los niños corrían por el jardín mientras los adultos recordaban historias familiares. "¿Te acuerdas de nuestro pariente Tomás?", preguntó la tía Rosa. "Ese pariente siempre llegaba con las manos vacías pero se iba con el estómago lleno", respondió el tío Pedro riéndose. La abuela Carmen sonrió y dijo: "Los parientes son como las estrellas: no siempre los ves, pero sabes que están ahí". Al final de la tarde, todos los parientes se despidieron con abrazos y promesas de verse pronto, porque aunque algunos fueran parientes lejanos, el amor familiar los mantenía unidos.*
ゴンサレス家は祖母カルメンの誕生日を祝うために集まりました。国中から*親戚たちがやって来ました。いとこのルイスは妻と一緒にバルセロナから来ましたが、彼女は厳密には義理の親戚でしたが、血の親戚のように感じていました。子どもたちは庭を走り回り、大人たちは家族の思い出話をしていました。「私たちの親戚のトマスを覚えている?」とローサおばさんが尋ねました。「あの親戚はいつも手ぶらで来て、お腹いっぱいになって帰っていったね」とペドロおじさんが笑いながら答えました。カルメン祖母は微笑んで言いました:「親戚は星のようなもの。いつも見えるわけではないけれど、そこにいることは分かっているのよ」。夕方になると、すべての親戚がハグと再会の約束を交わして別れました。なぜなら、遠い親戚*もいましたが、家族の愛が彼らを結び付けていたからです。